Index www.parinti.com > Una, alta >Cultural
Exercitii de a/gramatica, ortografie, ortoepie punctuatie 4
12.12.2006 6:04
Exercitii de a/gramatica, ortografie, ortoepie punctuatie 4
Carmella
Prima parte

Partea a doua

Partea a treia

___________________________________

A MEDIATIZĮ ~éz tranz. (ştiri, informaţii etc.) A prezenta prin mass-media; a face cunoscut; a comunica.

A MEDIĮ, mediez, vb. I. Tranz. A mijloci o īnţelegere īntre două sau mai multe părţi adverse, a face demersuri oficiale pentru a preveni sau pentru a pune capăt ostilităţilor dintre două sau mai multe state; a face un act de mediaţie.

13.12.2006 11:44
Geranium
Locatie: Iasi,
sa nu dati tare cu rosii in mine , dar pun si eu o intrebare : are cineva in format electronic"" Dictionar Ortografic, Ortoepic si de Punctuatie " ? Parca asa se cheama . Cand vine Sabina de la scoala am s-o intreb .Le cere la scoala sarut
Am sa caut si pe net eu , dar merge tare aiurea netul si ma apuca furia tot asteptand sa se incarce cate o pagina

11.01.2007 4:56
Carmella
----------
citat:
obisnuinta devine ceva banal
----------

= tautologie trag cu ochiul

BANĮL, -Ă, banali, -e, adj. Lipsit de originalitate; obişnuit, comun. – Din fr. banal

14.02.2007 2:58
mamaluieric
Locatie: germania
balbism sau balbaism? eu toate a-urile le vad ca fiind de fapt ā.
14.02.2007 9:52
bihoreanca
Locatie: Marghita, bihor
Balbism = Balbutie=. Tulburare de articulare a cuvintelor caracterizată prin repetarea sunetelor sau silabelor şi folosirea unor pauze care īntrerup vorbirea; bālbāială;
balbaism nu se găseşte in dicţionar

14.02.2007 8:15
Carmella
... si nu e cu ā, ci cu a: balbism (nu bālbism), balbuţie (nu bālbuţie) ... doar bālbāială e cu ā (sau cu ī zambet )
23.02.2007 8:26
arond
Baba-Cloanta, Baba Cloanta, Babe-Cloante, Babele-Cloante, Babe-Cloantele, Baba-Cloantele, Babele-Cloanta......care sunt corecte?
23.02.2007 8:44
rapunzel
http://dexonline.ro/search.php?cuv=baba%20cloanta
sunt mai multe? daca da, cred ca babele-cloante rad suna ciudat jenat vreo profa de romana nu avem pe aici?

23.02.2007 10:58
ddelia
ce poveste ai citit tu frate cu atitea babe-cloante!!! rad rad rad
Nu sint specialist dar parca asa-mi suna mai bine la ureche! jenat

23.02.2007 11:04
arond
N-am citit eu nicio poveste, dar m-a pus fiica-mea la treaba pentru ca a vrut sa deseneze mai multe. Ea inventeaza povesti desenate rad
Am mai auzit candva o colega ce le califica pe celelalte ca fiind babe-cloante. (Cum e firesc, persoanele de fata s-au exclus foarte fericit )

26.02.2007 1:07
NicoletaBotez
Locatie: Bucuresti, sector 2
----------
ddelia a scris:
ce poveste ai citit tu frate cu atitea babe-cloante!!! rad rad rad
Nu sint specialist dar parca asa-mi suna mai bine la ureche! jenat
----------


rad rad rad Nu am auzit pana acum de asa ceva.....suna ciudat intr-adevar....

26.02.2007 2:03
twin
Ce mi se pare mie ciudat e ca:
CLOĮNŢĂ, cloanţe, s.f. 1. (Pop.) Babă urātă, fără dinţi, rea. 2. (Fam., peior.) Gură (considerată ca organ al vorbirii). – Cf. c l o n ţ.
CLOĮNŢ//Ă ~e f. pop. depr. Femeie bătrānă, urātă şi răutăcioasă. ♢ Baba-Cloanta personaj folcloric cu chip de vrăjitoare urātă şi răutăcioasă. /
si deja cand spui Baba-Cloanta e pleonasm! surprins (Ma gandesc ca e un pleonasm intentionat pentru a se arata cat de rea era, pentru a sublinia si mai mult trasaturile Babei.. confuz )
Dar daca e sa trecem pleonasmul cu vederea , formele corecte ar fi:
Baba-Cloanta, Baba Cloanta, Babe-Cloante, Babele-Cloante, Babe-Cloantele. Eu una asa cred..Nu ma puneti sa explic dpdv gramatical ca imi e lene.. jenat Ceva cu substantivul care se acorda cu adjectivul..foarte fericit
Carmella unde esti? Scoate-ne din ceata!! prostit

27.02.2007 11:05
Carmella
Eu cred ca in asocierea cu substantivul baba, dupa cum ati scris si voi - Cloanta, adica cu C mare- ca Cloanta e substantiv propriu, adica un nume, cum am zice doamna Popescu, si ca in mod normal nu putem sa-l trecem la plural, dupa cum nu putem spune doamnele Popesce sau doamnele Popesti. Presupun ca intii Cloanta a fost personaj de basm, apoi a devenit substantiv comun si a capatat sensul de "baba rea fara dinti". Oricum, nu este adjectiv, deci nu il acordam la plural dupa substantivul baba.
Dar luind cu totul expresia si identificind-o cu ceea ce sugereaza, putem sa spunem Babe Cloante, cum putem sa spunem si Ilene Cosinzene ... si Feti Frumosi, dar aici "frumos" chiar e adjectiv trag cu ochiul

Ar mai fi ceva interesant cu expresia cadre didactice, care nu poate fi folosita la singular (cadru didactic -> total gresit), dar care e folosita din plin, mai cu seama pe site-uri educationale rad

28.02.2007 12:13
cam arde, s-ar putea s avin peste tine si c-un mp :)
zizee
Locatie: la rascruce de 3 vinturi
carma, pun mina-n foc ca tu stii: e obligatorie scrierea cu ā sau e tolerata si cea cu ī?
28.02.2007 12:49
Christa
Locatie: Germania
----------
Carmella a scris:
Ar mai fi ceva interesant cu expresia cadre didactice, care nu poate fi folosita la singular (cadru didactic -> total gresit), dar care e folosita din plin, mai cu seama pe site-uri educationale rad
----------

Nu ca as folosi-o, dar tot m-am mirat sa citesc ca ar fi gresit. De ce? jenat
In DEX scrie printre altele la cadru:
----------
citat:
II. 1. (La pl.) Efectiv de bază al salariaţilor dintr-o īntreprindere sau dintr-o instituţie, dintr-un sindicat etc.; elementele de conducere şi de comandă ale subunităţilor şi unităţilor militare; p. gener. īntregul efectiv al unei īntreprinderi sau al unei instituţii. ♦ (Rar.; la sg.) Persoană din efectivul unei īntrprinderi sau instituţii, dintr-o organizaţie etc.
----------

Rar nu inseamna totusi "total gresit", nu? zambet

28.02.2007 7:02
arond
----------
Carmella a scris:
Eu cred ca in asocierea cu substantivul baba, dupa cum ati scris si voi - Cloanta, adica cu C mare- ca Cloanta e substantiv propriu, adica un nume, cum am zice doamna Popescu, si ca in mod normal nu putem sa-l trecem la plural, dupa cum nu putem spune doamnele Popesce sau doamnele Popesti. Presupun ca intii Cloanta a fost personaj de basm, apoi a devenit substantiv comun si a capatat sensul de "baba rea fara dinti". Oricum, nu este adjectiv, deci nu il acordam la plural dupa substantivul baba.
Dar luind cu totul expresia si identificind-o cu ceea ce sugereaza, putem sa spunem Babe Cloante, cum putem sa spunem si Ilene Cosinzene ... si Feti Frumosi, dar aici "frumos" chiar e adjectiv trag cu ochiul
----------

Ma gandesc ca articulat e Babele-Cloante.

01.03.2007 12:05
Carmella
----------
Christa a scris:
Rar nu inseamna totusi "total gresit", nu? zambet
----------


Depinde de exigentele pe care ti le impui trag cu ochiul Multe chestii sint total gresite desi sint foarte uzitate si apar si in DEX, dar ca var. sau ca rar.. De exemplu la a jigni apare ca var. si forma a jicni ... adica e folosita, dar corectitudinea sau incorectitudinea unor cuvinte, ale unor expresii sau ale modului cum se scriu sint stabilite de gramatici si indreptare zambet

Zizee, ti-am raspuns foarte pe scurt in privat.
Pentru ca mi se par foarte interesante, o sa fac un copy/paste la motivele pentru care Alex. Stefanescu alege scrierea cu ī din i, text luat de pe www.pruteanu.ro


DE CE SCRIU CU Ī DIN I

Scriu cu ī din i...

...Pentru că iniţiativa Academiei, din 17 februarie 1993, prin care s-a reintrodus īn ortografia romānească litera ā (īn afara cuvīntului „romān“ şi a derivatelor sale, unde figura din 1965), a fost o eroare ştiinţifică, generată de un anume sentimentalism anti-comunist (bazat şi pe legenda că ī-ul din i ne-ar fi fost impus de oamenii lui Stalin, deşi ī-ul din i a fost practicat, de mari nume ale literelor romāneşti, la Viaţa Romānească, īncă din anii ’20 ai secolului trecut, cu mult īnaintea apariţiei comunismului la noi). Cei doi lingvişti membri ai Academiei au votat unul „īmpotrivă“, celălalt „abţinere“. Toate institutele de lingvistică din ţară au dezaprobat decizia.

...Pentru că, prin readoptarea lui ā din a, ortografia romānească se complică īn mod artificial, introducīndu-se un criteriu mecanic, arbitrar şi străin spiritului limbii romāne: acela dacă un sunet se află īn interiorul cuvīntului sau la una din extremităţile sale. Ar trebui, e.g.°, să scriem a tārī (cu două litere diferite pentru exact acelaşi sunet), dar eu tārāi (schimbīnd din nou litera, pentru că e īn altă poziţie)… A scrie un sunet īntr-un fel dacă e-n corpul cuvīntului şi-n alt fel dacă e la unul din capete e o procedură care sfidează claritatea latină a limbii romāne şi principiul dominant fonetic al ortografiei romāneşti, conform căruia un sunet sau un grup de sunete se transcrie (aproape) īntotdeauna cu aceeaşi literă, respectiv cu acelaşi grup de litere. Au spus-o mari cćrturari, atīt romāni (Rădulescu-Motru, A.Scriban, Philippide, Densusianu, G.Ivănescu, G.Ibrăileanu, E. Coşeriu, Mioara Avram) cīt şi străini (A. Meillet, R.Lepsius, Alf Lombard).

...Pentru că ī-ul provine dintr-un a īn doar cca 31%1 din cuvinte; īn marea majoritate a cazurilor (69%), ī-ul provine din cuvinte (fie latineşti, fie de altă origine) CARE NU CONŢINEAU SUNETUL/LITERA A īn locul respectiv, ci unul/una din sunetele/literele E, I, O sau U, aşa că transcrierea sa azi prin ā este absurdă. Dacă am fi paroxistic de pedanţi, ar trebui să-l transcriem cu (“e” cu accent circonflex), (“o” cu accent circonflex) sau (“u” cu accent circonflex). Iată doar cīteva exemple:

ī din e: monumentum>mormīnt (=mormźnt!), tenerus>tīnăr (=tnăr!), ventus>vīnt (= vnt!) freiner (fr.)> a frīna (=a frna!) netengu(sl.)>nătīng (=nătng!) frengi (tc.)>frīnghie (=frnghie!);

ī din i: luminaria>lumīnare, ridere>a rīde, ripa>rīpă, sinus>sīn, stringere>a strīnge, rivus>rīu drīmbă (sl.) geamlīc (tc.);

ī din o: fontana>fīntīnă (=fntānă!), longum>līngă (=lngă!) monastiri (sl.)>mīnăstire (mnăstire!) limoni (gr.)>lămīie (=lămie!) gond (magh.)>gīnd (=gnd!);

ī din u: aduncum>adīnc (=adnc!), perturnicula>potīrniche (=potrniche!), hirundinella>rīndunică (=rndunică!) gīndac (=gndac!), mīrşav (=mrşav!), zvīrli (zvrli!), smīrc (=smrc!) (sl.) tărīm (tc.) (=tărm!).

...Pentru că, īn cazul cuvintelor īn care sunetul ī provine dintr-un a, numai aproximativ o jumătate (15% din total) sunt de origine latină, aşa īncīt ā-ul din cca 85% dintre situaţii nu are cum să constituie mult invocata „probă de latinitate a limbii noastre“, de care, oricum, īn anul 2002 nu cred că mai e nevoie decīt pentru inamicii oligofreni.

... Pentru că o altă dovadă strălucitoare a legăturii intrinsece, a „īnrudirii“ interne dintre i şi ī (şi nicicum īntre a şi ī) o constituie alternanţele fonetice:

īn pronunţie dialectală (ardelenească, moldovenească), foarte adesea sunetul i se transformă īn ī, niciodată īnsă sunetul a: ţigan>ţīgan, sifon>sīfon, silă>sīlă, stingă>stīngă (la Eminescu rimează cu „plīngă“), stins>stīns, şi>şī, şină>şīnă, ţine>ţīne, ţiui>ţīui, ziua>zīua etc.;

multe substantive prezintă transformarea lui ī īn i prin trecerea de la singular la plural sau de la masculin la feminin: cuvīnt-cuvinte, jurămīnt-jurăminte, mormīnt-morminte, sfīnt-sfinte-sfinţi; tīnăr-tineri etc.;

īn cursul conjugării unor verbe, i devine ī: a vinde-eu vīnd-tu vinzi-ei vīnd etc.

... Īn acelaşi sens, o dovadć o constituie faptul cć la mari maeştri ai limbii romāne, ca Eminescu, vocabule terminate īn -īnd sau -īndć rimeazć cu altele terminate īn -ind sau -indć, īntrucīt ī-ul e perceput ca o ipostazć a lui i [e.g.: Cćlin (File din poveste) - grindć / tremurīndć; oglindć / surīzīndć]. Nu vom gćsi nicćieri o rimć -and / ānd.

Din aceste motive ştiinţifice, mi se pare absurd să scriu cu din a.



Si o pledoarie contra (imi asum absurdul expresiei, ca suna prea fain sa n-o las asa rad ) cacofoniilor, cu care sint, de asemenea, de (mare) acord foarte fericit Asta e luata de pe www.dexonline.ro

Documentul ăsta e plin de cacofonii!
Da. Autorul acestui document nu crede īn cacofonii. Dacă alăturarea a două cuvinte inofensive īi duce pe unii cu gāndul la trivialităţi, este problema lor. De multe ori, construcţiile la care ajungem īncercānd să evităm o cacofonie zgārie urechea mai rău decāt cacofonia īnsăşi. Alte limbi nu se străduie deloc să le evite şi autorul crede că spaima pe care cacofoniile le provoacă vorbitorilor de limbă romānă se datorează numai automatismelor īnvăţate īn şcoala primară.

01.03.2007 12:25
Christa
Locatie: Germania
Bine Carmella, si atunci cum spui "cadre didactice" la singular, adica atunci cand vorbesti de o singura persoana? zambet
01.03.2007 12:33
zizee
Locatie: la rascruce de 3 vinturi
carma, multu sarut
mi-a mai venit inima la loc. ca io nu numai ca nu vreau, dar nici nu stiu (sau invers, nu mi-e clar prostit ) sa scriu cu ā. iar la examenul de azi am facut-o dupa capul meu: cu ī. pacat ca nu stiu cine-s, ca le-as trimite corectorilor linkul spre site-ul lui pruteanu scot limba (sau poate mai mult ar strica...)

01.03.2007 12:55
Carmella
----------
Christa a scris:
atunci cum spui "cadre didactice" la singular, adica atunci cand vorbesti de o singura persoana? zambet
----------


Cadrele didactice sint educatori, invatatori, profesori, pedagogi, deci poti sa numesti o singura persoana cu numele sau gradul lui. Nu trebuie sa spui "e cadru didactic", ci poti sa spui "e invatator", "e profesor" etc. Cind vorbesti despre tagma acestora ii numesti cadre didactice. Mai sint cadre medicale, cadre de conducere etc
Are Paul Goma, in bestialele lui exprimari, una tare, cica: "cadră didactică" rad

Apropos, bestial vine de la best-ul din engleza, nu de la bestie zambet

01.03.2007 12:58
Christa
Locatie: Germania
----------
Carmella a scris:
Are Paul Goma, in bestialele lui exprimari, una tare, cica: "cadră didactică" rad
----------

rad

----------
Carmella a scris:
Apropos, bestial vine de la best-ul din engleza, nu de la bestie zambet
----------

Interesant, n-am stiut. zambet Adica nu ca m-as fi gandit ca vine de la bestie, pur si simplu nu mi-am batut capul despre provenienta cuvantului.

01.03.2007 8:55
nightwish
Locatie: Bucuresti/constanteanca naturalizata:)
----------
Carmella a scris:
Apropos, bestial vine de la best-ul din engleza, nu de la bestie zambet
----------


hehe..uite ca fii-mea le-a cumulat atunci cand a zis Frumoasa Bestiala..adik e best de frumoasa fatuca aia din "Frumoasa si Bestia" foarte fericit

07.06.2007 12:56
Carmella
Cine zicea ca a fost inchis subiectul asta confuz
07.06.2007 1:30
Christa
Locatie: Germania
Cineva zicea, nu mai stiu cine, dar parca i-am dat linkul incoace.
10.06.2007 8:17
emapatrichi
Locatie: tg mures
Urmez sfatul pe care mi l-a dat Christa si scriu aici:

Se zice si se scrie piure si nu pure cum vad prin topicurile cu de-ale mancarii. Pure o fi (si este ) in franceza, dar in romaneste il avem pe piure.

10.06.2007 10:37
Carmella
Sa zic si eu una:

EMINÉNŢĂ, eminenţe, s.f. (Urmat de un pronume posesiv) Titlu dat cardinalilor şi (īn trecut) episcopilor catolici. Eminenţă cenuşie = persoană influentă care, din umbră, manevrează un personaj oficial, un partid etc.

IMINÉNŢĂ, iminenţe, s.f. Faptul de a fi iminent; starea unui lucru sau a unei situaţii iminente.
si
IMINÉNT, -Ă, iminenţi, -te, adj. Care este gata să se producă, să se īntāmple (şi nu se poate amāna sau evita); inevitabil.

Expresia corecta este iminenta de avort, si nu eminenta de avort.

Scuze mamicii de la ingerasi care a scris asta, dar sa nu se perpetueze greseala jenat

10.06.2007 10:41
Carmella
----------
emapatrichi a scris:
Pure o fi (si este ) in franceza, dar in romaneste il avem pe piure.
----------


Si ii mai zice si pireu trag cu ochiul si cica chiar si piré confuz
In franceza e purée zambet

11.06.2007 1:43
karin
Locatie: Bucuresti
Carmella, te felicit pt subiect ! Mi-am adus aminte cu placere de materia mea favorita "Gramatica".
Am citit mai demult un topic asemanator, dar care s-a incheiat (parca asa retin confuz ) datorita frustarilor unor fete care, din pacate, au refuzat sa se corecteze sau sa-si imbunatateasca vocabularul (gramatica).
Chirsta, ma intrebam cum de nu ai mai intervenit (in special la Bebelusi) din acest punct de vedere. Daca tin bine minte te-ai sesizat cand a fost vorba de fluor (gresit flour ) si ma intrebam de ce te-ai oprit ? Greseli de genul: v-a merge la ...., ce face-ti si multe altele mi se par inacceptabile? Consider ca e o problema foarte serioasa si grava? Ce parere ai? Voi?

11.06.2007 2:02
Christa
Locatie: Germania
karin, stii ce ma enerveaza? Ca si in forumul nemtesc tot flour scriu cucoanele. nervos Tot asa, majoritatea nemtilor spun la gelatina Gelantine, desi in germana ii zice Gelatine.

Daca as "vana" greselile pomenite de tine, cratime in plus sau in minus (ca exista din ambele categorii cu droaia), apoi n-as mai apuca sa fac altceva. rad Dar sa nu crezi ca nu ma zgarie in continuare pe retina. foarte fericit

A, si eu nu stiu de niciun subiect pe tema asta care a fost inchis! Au fost inchise episoade precedente ale acestui subiect, dar de altele nu stiu.

11.06.2007 2:10
karin
Locatie: Bucuresti
----------
Christa a scris:
Dar sa nu crezi ca nu ma zgarie in continuare pe retina. foarte fericit
----------

rad sarut

11.06.2007 5:59
Carmella
----------
karin a scris:
Carmella, te felicit pt subiect !
Greseli de genul: v-a merge la ...., ce face-ti si multe altele mi se par inacceptabile? Consider ca e o problema foarte serioasa si grava? Ce parere ai? Voi?
----------


N-am avut eu tupeul asta, sa deschid subiectul cu gramatica ... e meritul lui nightwish trag cu ochiul

Despre gravitate confuz ... toate greselile sint grave, dar nu toate demne de a fi corectate trag cu ochiul
Cu cratima e clar ca ne-am lupta degeaba, cine n-a invatat din scoala primara unde s-o puna, n-o sa invete nici de-acum incolo prostit

11.06.2007 9:05
nightwish
Locatie: Bucuresti/constanteanca naturalizata:)
Tupeu, nu gluma zambet

CONFÓRT nu comfort
CONFORMA nu comforma

11.06.2007 9:45
karin
Locatie: Bucuresti
----------
Carmella a scris:
N-am avut eu tupeul asta, sa deschid subiectul cu gramatica ... e meritul lui nightwish trag cu ochiul
----------

Felicitari si lui Nightwish ! zambet

Vreau sa semnalez o greseala care se face frecvent, si anume pluralul cuv. capsuna = capsune si nu capsuni, atunci cand ne referim la fruct si intr-adevar capsuni cand ne referim la planta, dar care are singularul capsun.

11.06.2007 9:52
Christa
Locatie: Germania
----------
karin a scris:
Vreau sa semnalez o greseala care se face frecvent, si anume pluralul cuv. capsuna = capsune si nu capsuni, atunci cand ne referim la fruct si intr-adevar capsuni cand ne referim la planta, dar care are singularul capsun.
----------

Asta-i regula noua? Ca uite ce-am gasit la dexonline:
----------
citat:
C&#258;P&#350;ŚN&#258;;, c&#259;p&#351;uni, s.f. Fruct fals al c&#259;p&#351;unului, format din īngro&#351;area receptaculului floral īn care sunt īngropate fructele propriu-zise, asem&#259;n&#259;tor cu fraga, dar mai mare ca aceasta, de culoare ro&#351;ie, c&#259;rnos, parfumat &#351;i gustos. – Probabil din c&#259;pu&#351;&#259;; (īnv. „c&#259;p&#351;un&#259;“) + suf. -une (lat. < -onem).
Sursa: DEX '98
----------

----------
citat:
c&#259;p&#351;śn&#259; (fruct) s.f., g.d. art. c&#259;p&#351;śnei; pl. c&#259;p&#351;śne
Sursa: DOOM
----------

Desi acum ma gandesc ca noile reguli parca sunt in DOOM2, nu?

No amu cum ii? foarte fericit

Aaaaaa, bine ca am dat "vizualizeaza", ce-mi face forumul din diacriticele de la dexonline?? prostit plang sau sunt foarte trist Apoi uitati-va voi direct la dexonline.ro, ca mi-e lene sa modific acum toate literele. jenat

13.06.2007 11:49
mmp
Dupa regulile noi, se zice capsuna-capsuni, foarfeca, in loc de foarfece, cireasa-ciresi. Formele gresite din limba s-au impus si au devenit regula.
13.06.2007 1:14
laucos
----------
karin a scris:


Vreau sa semnalez o greseala care se face frecvent, si anume pluralul cuv. capsuna = capsune si nu capsuni, atunci cand ne referim la fruct si intr-adevar capsuni cand ne referim la planta, dar care are singularul capsun.
----------


DOOM 2

- ambele forme sunt admise ca variante literare libere, cu preferinţă pentru una dintre ele (indicată prima īn Dicţionar): căpşuni/căpşune, cicatrice/cicatrici, cireşe/cireşi, coarde/corzi, coperte/coperţi, găluşte/găluşti (ca şi rāpe/rāpi), respectiv niveluri/nivele „īnălţime, stadiu, treapt㔠(ca şi chipie/chipiuri, tuneluri/tunele);

Acceptarea şi a pluralului īn -i, alături de cel īn -e, la două substantive de genul feminin nume de fructe: căpşuni şi cireşi, s-a bazat pe faptul că:

1. se īnregistrează progresul, īn uzul literar, al pluralelor īn cauză;

2. nu există decāt plurale īn -i, atāt pentru numele de pomi sau de tufe, cāt şi pentru numele fructelor acestora, īn cazul mai multor astfel de substantive: fragi, gutui, lămāi, nuci, piersici, rodii;

3. formele de plural din sistemul multor substantive feminine au evoluat, īn istoria limbii romāne, de la desinenţa -e la -i, plurale ca boale, roate, strade, şcoale ş.a. supravieţuind, eventual, numai īn expresii (a băga īn boale, a merge ca pe roate), dar fiind īnlocuite īn uzul general prin boli, roţi, străzi, şcoli;

4. īncă din Īndreptar20, căpşună avea pluralul căpşuni.

14.06.2007 8:27
karin
Locatie: Bucuresti
----------
laucos a scris:

DOOM 2

- ambele forme sunt admise ca variante literare libere, cu preferinţă pentru una dintre ele (indicată prima īn Dicţionar): căpşuni/căpşune, cicatrice/cicatrici, cireşe/cireşi, coarde/corzi, coperte/coperţi, găluşte/găluşti (ca şi rāpe/rāpi), respectiv niveluri/nivele „īnălţime, stadiu, treapt㔠(ca şi chipie/chipiuri, tuneluri/tunele);
----------


Asa o fi! Eu stiam din liceu si stiu ca unei foste colege i s-a predat la facultate acesta forma. De cand ma tin sa cumpar noul DOOM, dar nu am reusit..... trist

14.06.2007 10:17
emapatrichi
Locatie: tg mures
----------
nightwish a scris:
zambet

CONFÓRT nu comfort
CONFORMA nu comforma
----------


M se scrie numai inainte de B si P

30.06.2007 11:25
Postez aici un subiect de istorie lingvistica...
Arald
Locatie: Bucuresti
Pun aici un subiect, dezvoltat in alta parte, la cererea administratorului:

[...] apropo de alternanta fenel/ fenicul:
Cine face limba? Vorbitorii ei sau normatorii, cei care o consemneaza in dictionare?
In istoria limbii noastre, mai precis, in secolul al XIX-lea, circula de la dialectul popular la cel al limbii cultivate (dau un singur exemplu!) forma verbala "(ei) cobor", acceptata ca fiind corecta, dar in alternanta cu "coboara" (socotita gresita!), care incerca sa elimine niste omonimii suparatoare. Ce varianta este corecta in zilele noastre?
Azi, circula, ca acceptat in mod general, desi socotit incorect (asa spune Tatiana Slama Cazacu, cuvantul de origine engleza (dau exemplul cel mai comun si raspandit) "hipermarket" sau "supermarket"; corect ar fi sa spunem si sa scriem (deoarece limba romana este una fonetica) "supermarchet". Un alt exemplu: "am nevoie de cd-uri" (pronuntat "sidiuri" de mai toata lumea, desi aceeasi lingvista reputata zice ca e gresit si ca ar trebui sa luptam pentru a adapta fonetic anglicismul acesta la limba romana, asa cum fac si alte natii, precum francezii si polonezii (doua din cele mai indarjite aparatoare ale limbii lor!). Cum ar suna "sidiuri" pronuntat ca in romana nu ca in engleza? "Cedeuri"? Zice cineva asa?
Acum revenind la "fenel/ fenicul". Este adevarat ca dictionarele normeaza pe "fenicul", dar in supermacheturi (sic!) apare scris "fenel" si nu "fenicul", primul termen fiind un anglicism, iar al doilea un neologism carturaresc, provenind din latina! Daca oamenii vorbesc despre "fenel" si nu "fenicul", dat fiind ca realitatea descrisa de acest termen le era multora, pana nu de mult, necunoscuta, ce varianta se va impune oare? Cea normata de dictionare sau cea vorbita de oameni?

30.06.2007 11:33
sunt de acord...
Arald
Locatie: Bucuresti
Sunt de acord ca multe din greselile care apar, n-ar trebui lasate....sa curga. Nimeni n-ar trebui sa ramana cu amintirile...lingvistice din scoala primara! Aici intervine autoeducatia. N-ar trebui lasate, greselile de limba, asa la voia intamplarii, nu din dorinta de a ne erija in paznici feroci ai limbii, ci din nevoia de a curata limba de exprimarile care ii obscurizeaza mesajul si il face de nerecunoscut, de nu se mai intelege om cu om... trist
Cineva [...] scrie negru pe alb "caut implementari". Cum vi se pare? Se vede unde schioapata? confuz

30.06.2007 11:35
Arald
Locatie: Bucuresti
In plus, limba vehiculata pe forum, ii stabileste tipul de reputatie..., ii formeaza "obrazul".
30.06.2007 12:17
Re: sunt de acord...
Carmella
----------
Arald a scris:
Cineva [...] scrie negru pe alb "caut implementari". Cum vi se pare? Se vede unde schioapata? confuz
----------


Da contextul sa vedem de ce crezi ca e gresit. Nu vad de ce nu se poate spune "caut implementari", de exemplu "am gasit o metoda, caut implementari"
Implementare = punere in practica sageata caut implementari = caut situatii de pus in practica [o anumita metoda].

30.06.2007 12:21
Lamorak
Arald, aici nu se face referire la persoana, asa ca esti rugat/a pentru a doua oara sa nu incalci regulile forumului, explicate la subiectul cu "divergentele lingvistice".
02.07.2007 6:40
Re: sunt de acord...
Arald
Locatie: Bucuresti
Nu vad de ce nu se poate spune "caut implementari", de exemplu "am gasit o metoda, caut implementari"

E o greseala de limba care se incadreaza la categoria "barbarism". Ea consta in folosirea in limba (si, in general, in oricare alta limba, nu numai in limba romana) a unui cuvant inexistent sau deformat pentru spiritul limbii respective. Tu, care stii ce inseamna, deoarece probabil, cunosti si vorbesti engleza (in ce grad, ramane de vazut), folosesti si introduci, in romana, un jargon anglicizat, dar badea Gheorghe de la Adunatii din Deal, nu va sti despre ce e vorba. Si vorba lui Bogdan Petriceicu Hasdeu, unul dintre cei mai mari lingvisti ai nostri, "acele cuvinte sunt bune pe carele (sic!) le inteleg toti". Un principiu valabil inca, nu? In caz ca nu vrei sa vorbesti chinezeste utilizand vocabulele limbii romane! scot limba
La fel este cazul, din pacate atat de raspandit, al urmatoarelor sintagme:
"sa stabilim locatia", "o sa aplic pentru postul de manager". Mai sunt si altele desigur, dar nu cred ca te intereseaza enumerarea lor. ochi peste cap

02.07.2007 7:42
roxana5
Locatie: Land of hops and glory
----------
emapatrichi a scris:
----------
nightwish a scris:
zambet

CONFÓRT nu comfort
CONFORMA nu comforma
----------


M se scrie numai inainte de B si P
----------

no multam de lamurire, ca m-am cam prostit cu engleza asta, unde e COMFORT si comfortable si-mi suna ceva aiurea, de-am ajuns sa dau ignore cand imi subliniaza cu rosu in word. Multam.

02.07.2007 10:43
Carmella
Arald, te rog reformuleaza (din nou scot limba rad ) cu cuvinte ca pentru badea Gheorghe de la Adunatii din Deal, ca zau daca inteleg despre ce vorbesti prostit
Adica un neologism nu poate fi folosit in diverse contexte ?! ca a implementa nu e un jargon anglicizat, nu e un barbarism, xenism sau ce vrei tu de acelasi gen prostit si e incomparabil cu "a aplica" (folosit cu sensul de "a depune candidatura") si "locatie" in alte sensuri decit cele indicate in DEX.
A implementa exista in limba romāna, este explicat in DEX (cel putin din 1998, ca asta e editia preluata pe DEXonline, dar o sa caut si in editii mai vechi). E absurd sa spui ca este un cuvint inexistent sau deformat pentru spiritul limbii romāne

IMPLEMENTĮ, implementez, vb. I. Tranz. A pune īn practică, īn funcţiune, a aplica; a integra; a īndeplini, a realiza. – După engl. implement

Cit despre cum trebuie sa vorbim pe forum ... sint convinsa ca Onush (ca despre ea e vorba, banuiesc) nu se asteapta ca badea Gheorghe sa-i citeasca mesajele, ea se adreseaza unor femei destepte care stiu macar sa caute in dictionar atunci cind nu cunosc sensul unui cuvint trag cu ochiul

12.07.2007 10:39
roxana5
Locatie: Land of hops and glory
Doamnili, moment blond again, se zice ULTIMILE sau ULTIMELE? Senchiu.
12.07.2007 11:09
Christa
Locatie: Germania
ultim, ultimă
ultimi, ultime
ultimul, ultima
ultimii, ultimele

18.07.2007 12:09
Arald
Locatie: Bucuresti
Sa reformulez, Caramella:
1) Nu am contestat ca "a implementa", cu sensurile date de tine, nu e normat de dictionar; apare inca din editia '96; ma refer la faptul ca e folosit cu sensul de "a introduce", ceea ce, ca sa ma exprim in stilul de jos, ma face sa ma intreb "ce are sula cu prefectura"? Acelasi lucru si pentru "locatie"; nu m-am referit la sensurile date de DEX (doua la numar); sensuri ce apartin limbajului specializat economic; ci la acela, de care se abuzeaza si anume: "loc, pozitie";
2) Tot in legatura cu "a implementa" (daca ai un copil de 17 ani, vei sti la ce ma realitate ma raportez), a fost un scandal enorm prin presa si prin revistele de specialitate, lingvisti reputati au luat pozitie, in perioada de dupa Revolutie, impotriva folosirii lui abuzive in discursul politic si prin mass media; "a implementa" in sus si-n jos, de nu mai puteai respira de el; verbul acesta parea sa fie polimorf si nu slujea deloc claritatea ideilor expuse; ce simplu ar fi fost sa fie utilizate sensurile deja existente in limba romana, atat de neaose si de precise.
3) In fine, dupa ce a aparut in DEX , mai recent, in urma cu vreo trei-patru ani, am asistat la o disertatie (conferinta) a unui cercetator al Institutului de Lingvistica, care exprima serioase indoieli cu privire la justetea si corectitudinea introducerii in noua editie din DEX a anumitor cuvinte de origine straina, printre altele enumerandu-l si pe acest "a implementa"; disertatia lui a gasit ecou in auditoriu, dar a starnit si opozitie; asa incat s-a incins o polemica de toata frumusetea. Cei mai multi sustineau ca ne puteam foarte bine lipsi de "a implementa", fara ca limba romana sa sufere prea tare, deoarece (argumentul de baza) nu acopera o realitate inexistenta sau o notiune absenta in limba romana, asa cum se intampla, de pilda, pentru anumite limbaje specializate, mai abitir cel economic (supus schimbarilor intense si rapide), unde, de ex., nu pot traduce nicicum "leasing" - fara pierderi de sens .
4) Prin urmare, in contextul povestit mai sus, socotesc "a implementa" o greseala si nu as sfatui pe nimeni sa-l foloseasca.
5) Am mare respect pentru badea Gheorghe din Adunatii din Deal. De ce n-ar avea si el internet acasa? Chiar cred ca limbajul este cu atat mai interesant si captivant, cu cat ma apropii mai mult de idiolectele regionale. Desi am invatat retorica, arta naratiunii, teorie si critiica literara, plus nenumarate alte teorii, ramaneam muta de admiratie cand incepea o matusa de-a mea, din Ardeal, sa povesteasca. N-as fi putut niciodata s-o depasesc. Ea avea talent.
6) Nu m-am indoit ca am in fata femei destepte; altfel ce rost ar fi avut sa abordez problemele acestea in felul in care am facut-o? N-am tinut, cum se facea candva, acum cateva secole, o slujba in slavona, in fata unor amarati care n-ar fi inteles boaba din ea... Ar fi fost pura pierdere de vreme si nu-mi place sa-mi pierd timpul. In afara de asta, sunt de parere ca trebuie sa-ti adaptezi limbajul interlocutorului. Cu badea Gheorghe nu poti vorbi in limbaj academic, desi nu ma indoiesc ca, in putine explicatii, l-ar fi inteles chiar si el...
7)Continua cu cautarea inaltatoare a punctelor si virgulelor, a cratimelor si a formelor pronominale atone; cu siguranta, iti vei afla sfantul Graal...
8)Credeam ca Onush e suficient de mare ca sa vorbeasca singura si n-are nevoie de mandatari pentru a se exprima.
9) Si, pe urma, cand vorbesc despre ceva, imi place sa cred ca ma adresez inteligibil tuturor sau macar majoritatii. De aceea, nu folosesc un limbaj snob, pretios si pretentios. "Pretioasele ridicole" sunt departe de idealul meu de exprimare si alcatuire a unui discurs; asa incat, prefer cuvintele romanesti, neaose, in detrimentul lui "a implementa", "a aplica", "locatie" etc

18.07.2007 12:10
Arald
Locatie: Bucuresti
Scuze pentru "a" din "Caramella"!
18.07.2007 2:50
Carmella
----------
Arald a scris:
3) In fine, dupa ce a aparut in DEX , mai recent, in urma cu vreo trei-patru ani, am asistat la o disertatie (conferinta) a unui cercetator al Institutului de Lingvistica, care exprima serioase indoieli cu privire la justetea si corectitudinea introducerii in noua editie din DEX a anumitor cuvinte de origine straina, printre altele enumerandu-l si pe acest "a implementa";
4) Prin urmare, in contextul povestit mai sus, socotesc "a implementa" o greseala si nu as sfatui pe nimeni sa-l foloseasca.
----------


Nu pot sa cred ca ai dedicat atita timp unui astfel de mesaj, care nu explica nimic. Daca un cercetator si-a exprimat indoielile dupa introducerea acestui cuvint in DEX e problema lui personala. Sau, mai nou, si a ta. Si nu a fost introdus acum 3-4 ani in DEX, ci apare cel tirziu in editia din '98, ca alte editii nu am la indemina acum.

Nesperat, am gasit un text din emisiunea lui Pruteanu unde aminteste de termenul asta. Ai citatul mai jos:

"Fiţi sinceri cu dv. īnşivă şi amintiţi-vă ce ironici eram cu toţii prin anii ’90 faţă de verbul a implementa (e adevărat că se şi abuza, era o „modă”). Azi, după 10-15 ani, acest cuvīnt este unul banal īn gura unui om cīt de cīt instruit şi vă mărturisesc că m-aş descurca mai greu fără el: implementăm o nouă structură īntr-o instituţie (adică o introducem şi o şi aplicăm, o facem să fie funcţională), implementăm un program īntr-un dispozitiv (adică i-l livrăm, i-l instalăm şi-l facem operaţional, activ) şamd."

Si continua:
" Am mai spus-o şi o voi repeta de multe ori: nu cuvintele noi sunt problema nr.1, ci snobismul, obscuritatea, alienarea. Pledez pentru cīt mai multe cuvinte noi, pentru că nu fac decīt să ne ajute să ne exprimăm mai uşor, mai precis, mai nuanţat; DAR cuvinte noi romāneşti, cu pronunţie romānească şi scriere romānească."

http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-014-decit.htm

Ce ai tu de invatat din citatele astea ?
1. cum sa folosesti corect "a repeta" rad (adica sa nu repeti inca odata, ci de mai multe ori sageata exprimare corecta)
2. ca a implementa nu e barbarism, ca se utilizeaza cu mult succes si este recomandat de unul dintre cei mai buni cunoscatori si iubitori ai limbii romāne ... si ca mai bine iti petreceai intr-un mod mai util jumatatea asta de ora in care ai incercat sa-mi iei mie maul scot limba

27.07.2007 10:23
mamaluieric
Locatie: germania
e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".

27.07.2007 11:09
Christa
Locatie: Germania
----------
mamaluieric a scris:
e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".
----------

Dupa cum ai scris si singura, cratima tine locul lui "ī", care "se pierde". Din pacate n-am apucat sa studiez toate modificarile regulilor, dar nu cred ca s-a modificat ceva in sensul asta.

Imi zice si mie cineva daca e o anumita zona unde se foloseste termenul "faina de malai", sau e doar ignoranta din partea utilizatorului? foarte fericit Eu stiu ca e ori "malai", ori "faina de porumb", iar cum cele doua sunt sinonime, "faina de malai" ar insemna de fapt "faina de faina de porumb". rad

In DEX scrie ca malai ar insemna si porumb (a treia explicatie), cica regionalism, dar care-s regiunile alea? Ca eu am cam auzit de "faina de malai" prin toate regiunile. zambet

Am mai vrut sa scriu ceva ce ma enerveaza, dar am uitat. Lasa ca imi aduc eu aminte. rad

28.07.2007 12:48
gazzella
Locatie: Quebec, Ca
----------
citat:
In DEX scrie ca malai ar insemna si porumb (a treia explicatie), cica regionalism, dar care-s regiunile alea? Ca eu am cam auzit de "faina de malai" prin toate regiunile. zambet
----------



la noi in zona se foloseste faina de malai
eu sunt din Oas
si da, malaiul e sinonim cu porumbul la noi in zona
la noi se spune "tre' sa merem sa culegem malaiu' "
si cat ii explicam mandrului si-o sustine tot pe-a lui
ca-s ignoranta foarte fericit

28.07.2007 1:09
mamaluieric
Locatie: germania
cum nu e hochrumaenisch, e regionalism.

----------
Christa a scris:
----------
mamaluieric a scris:
e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".
----------

Dupa cum ai scris si singura, cratima tine locul lui "ī", care "se pierde". Din pacate n-am apucat sa studiez toate modificarile regulilor, dar nu cred ca s-a modificat ceva in sensul asta.

----------

daca crezi sau nu, nu e treaba mea scot limba rad
mai astept raspuns la intrebare zambet

28.07.2007 1:58
roxana5
Locatie: Land of hops and glory
te referi ca la 'careu de ashi'? adeca pluralul de la as?
28.07.2007 8:42
Christa
Locatie: Germania
----------
mamaluieric a scris:
e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".
----------

Acu' ca m-a lasat Mona sa dorm pana la 8 (desigur cu intreruperile de rigoare noaptea, dar nu conteaza), vad mai bine. jenat Asi e doar pluralul de la as:
----------
citat:
AS, aşi, s.m. 1. Monedă romană de aramă sau de bronz, folosită ca unitate monetară. 2. Carte de joc marcată cu un singur punct sau semn şi care de obicei este considerată ca avānd cea mai mare valoare faţă de cărţile de aceeaşi culoare; birlic. 3. Fig. Persoană care se distinge īn mod cu totul deosebit īntr-un domeniu oarecare prin pricepere sau īndemānare. – Din fr. as, it. asso.
Sursa: DEX '98
----------


Daca te refereai la ceva de genul "asi manca ceva" (am vazut ca unii mai scriu asa ochi peste cap), aia nu e corect.

28.07.2007 10:19
Carmella
Pe mine m-a tras de ochi un căci folosit pretios in loc de , si nu, roxana, nu e vorba de exprimarile tale rad scot limba
Căci poate fi folosit in loc de numai cu sensul de fiindcă, deoarece, pentru că ... cum zice la carte "introduce propozitii explicative": "am plecat de-acasa căci m-ai enervat", dar nu "mi-am amintit căci aveam ceva de facut" trag cu ochiul

PS: ce e ala hochrumaenisch ?

28.07.2007 10:37
Christa
Locatie: Germania
----------
Carmella a scris:
PS: ce e ala hochrumaenisch ?
----------

Hochdeutsch e limba germana literara, deci prin analogie Hochrumänisch=limba romana literara zambet

P.S. Conform dictionarului german-roman aparut la Editura Teora, Hochdeutsch=germana de sus. rad (ma rog, ca a doua explicatie e data si "limba germana literara/culta", dar zau ca imi venea sa mor de ras cand am citit prima explicatie)

28.07.2007 10:40
roxana5
Locatie: Land of hops and glory
caci am inteles rad
19.08.2007 12:10
arond
Ah, cica uitarea e un fenomen necesar, dar acum...cred ca ma lasa si logica.Ma gandeam la expresia "fara doar si poate":
Fara doar si poate ca va incerca noua rochie.
fara doar si poate - locutiune de care? Inlocuieste "e sigur", "e clar", "e adevarat", "e logic" sau "desigur"? Asadar e locutiune verbala sau adverbiala?
Heeelp, ca ruginesc!

19.08.2007 5:41
Carmella
Tine loc de "cu siguranta", "fara indoiala", deci fara doar si poate e locutiune adverbiala.
19.08.2007 7:22
arond
sarut sarut sarut Carmella.
12.09.2007 12:58
MariaMona
Locatie: TIMISOARA
De mult timp am observat ca multa lume foloseste gresit topogan in loc de termenul corect. Dar deja ma enerveaza, asa ca poate se mai uita si cateva persoane care folosesc cuvantul gresit.

----------
citat:
TOBOGĮN ~e n. 1) Instalat;ie constānd dintr-o piesa; īnclinata, cu margini ridicate, pe care se aluneca usor, servind ca distractie pentru copii. 2) Jgheab īnclinat folosit ca mijloc de transport de la un nivel la altul a unor materiale. /<fr. toboggan
Sursa: NODEX |
----------

12.09.2007 3:07
arond
rad MariaMona, nu te supara asa de tare, sunt convinsa ca nu te referi la cei care scriu pe forumul asta. "Topogan" este atat de firesc incat te rog sa ma crezi ca asta e denumirea pe care atat de multi o considera ca fiind cea corecta. "B" si "d" sunt consoane sonore care, cred eu, deranjeaza sa fie rostite in acelasi cuvant. Poate de asta s-a ajuns aici.
12.09.2007 3:28
Carmella
Topogan ca topogan, dar de biscuite ce parere aveti ? prostit Vai, si cite discutii au fost zilele astea pe tema diversificarii cu biscuitele asta ... cred ca o sa biscuim cu totii in curind rad
Corect e biscuit la singular, la plural biscuiti

19.09.2007 9:30
elmi
rad

mda....ma rusinez....eu chiar spun topogan....si mar cu biscuite, sa ma contrazic cu mama soacra?! prostit scot limba , suna totusi bine chiar daca mar cu biscuiti e corect.

Off topic, bun forumul asta...mereu inveti ceva cool

26.09.2007 12:56
vladis
Locatie: constanta
cum e corect sa spunem: "copie de pe..." sau "copie dupa...", mie imi suna corect prima varianta, dar peste tot am intalnit-o pe a doua. multumesc anticipat!
26.09.2007 7:08
Christa
Locatie: Germania
Asta imi aminteste de capcana unei profe de germana, care ne-a intrebat cum e corect, "wegen mir" sau "wegen mich", si dupa ce rezultatul statea cam 50:50 a zis ca forma corecta e "meinetwegen". foarte fericit

Tot asa si cu intrebarea ta, eu as spune "copie a", de ex., "copie a adeverintei", "copie a certificatului de nastere" etc.

Explicatia din DEX:
----------
citat:
CÓPIE, copii, s.f. 1. Reproducere exactă a unui text, a unei opere de artă, a unei imagini fotografice etc. 2. (Peior.) Imitaţie servilă şi fără valoare, făcută uneori prin mijloace nepermise. 3. Īnscris care reproduce īntocmai cuprinsul unui alt īnscris constatator al unui act juridic. ♢ Copie legalizată = copie despre care un organ de stat competent atestă că este conformă cu originalul. – Din fr. copie, lat. copia.
Sursa: DEX '98
----------


Deci si in explicatie zice reproducere A unui text, A unei opere de arta, etc., nu zice nici "de pe", nici "dupa". trag cu ochiul

26.09.2007 10:45
Carmella
E copie dupa, dar ...
Mie definitiile din DEX a prepozitiilor de, pe si dupa mi se par insuficiente ca sa poti sa spui ca ceva e definitiv gresit sau incontestabil corect. Iata datele pe care ma bazez:

- de (una din utilizari ca prepozitie) - exprimă raporturi spaţiale, indicānd locul de la suprafaţa unui obiect - A strānge recolta de pe cāmp

Poti interpreta ca imaginea e la suprafata originalului si tu faci copie de pe ea (suprafata) , cind tu de fapt faci copie dupa original (dupa act, dupa certificat etc) trag cu ochiul

27.09.2007 10:41
Nisreen
Locatie: Abu Dhabi, UAE
----------
Carmella a scris:
Topogan ca topogan, dar de biscuite ce parere aveti ? prostit Vai, si cite discutii au fost zilele astea pe tema diversificarii cu biscuitele asta ... cred ca o sa biscuim cu totii in curind rad
Corect e biscuit la singular, la plural biscuiti
----------


Mi-am luat portia de umor si pe ziua de azi scot limba .

P.S. Nici mie nu imi place cum suna tobogan.

05.10.2007 2:36
grizare
fetelor cum e corect confuz "imi doresc foarte tare..." , ex: imi doresc foarte tare sa scot un album... "imi place foarte tare..."ex: imi place foarte tare de X...
sau "imi doresc foarte mult" , "imi place foarte mult" intrebare idee

primele expresii le aud, tot mereu, la radio si tv (vedetele domn'le, cu predilectie) nervos

ce_ar fi sa spunem, in opozitie: "imi doresc foarte moale" ochi peste cap "imi place foarte moale"{nu oul scot limba )

05.10.2007 5:20
Carmella
TĮRE, tari, adj., adv
Ca adverb inseamna:
Foarte, mult, extrem, teribil, grozav. (Pe lāngă adjective sau adverbe, ajută la formarea superlativului) Īţi voi rămāne tare recunoscător. 2. Cu forţă, cu intensitate, cu putere. 3. (Pe lāngă verbe ca „a vorbi“, „a spune“, „a cānta“ etc.) Cu glas articulat, pentru a fi auzit de cei din jur; cu glas ridicat, pentru a se auzi bine sau departe. 4. Iute, repede.

Tu te referi doar la valoarea lui ca adjectiv, probabil, dar in formularea "imi doresc tare" e adverb (chiar daca se trage din adjectiv trag cu ochiul )

05.10.2007 6:10
grizare
altceva:
am vazut aici pe forum ca s-a scris "sa nu fii" cu doi "i" , eu stiu ca atunci cand este negatie se scrie doar cu un "i" ,adica "sa nu fi" Asa e intrebare

05.10.2007 6:22
Teodora29
Locatie: France
nu zambet
a fi cu un singur i la infinitiv
conjunctiv "pozitiv" sau "negativ" cu doi i , sa (nu) fii
radical + terminatia de persoana a doua singular

05.10.2007 6:26
Carmella
Se scrie "nu f i ", dar "sa nu f i i " se scrie cu doi zambet
05.10.2007 6:30
grizare
mersi fetelor
si inca ceva: imi amintesc acum de "fiii' ca vb, dati_mi va rog un exemplu, ca nu mai stiu prostit

05.10.2007 6:34
Teodora29
Locatie: France
confuz
cu trei i ca vb?
nu gasesc
dar gasesc fiii subst masculin plural articulat cu articol hotarit
"fiii lui x"

05.10.2007 6:37
grizare
imi amintesc ceva, de asta, dar n_am cum sa verific trist , aveam in cursuri , era parca o singura situatie cand se scria asa, sau vorbesc aiurea prostit
06.10.2007 12:36
Carmella
N-am auzit de vreo situatie in care, ca verb, sa fie scris f i i i, poate-n vreo exprimare regionala in loc de fie-i (tarina usoara, de exemplu) sa se spuna fii-i, dar si aici e verb + pronume (sa ii fie lui) si se scrie cu liniuta.
Na, poate sa se scrie cu 4 i ... dar nu ca verb, f i i i - i spun ca nu e bine (adica fiii ii spun ...)

15.11.2007 11:42
Carmella
Nu ca m-ar pasiona foarte tare pleonasmele, dar poate intereseaza pe cineva zambet

PANACÉU s. n. medicament despre care se credea că ar putea să vindece orice boală; leac, remediu universal.

Deci panaceu universal e pleonasm trag cu ochiul

18.11.2007 10:27
crriss
Locatie: constanta
DIARÉE s.f. Stare patologică manifestată prin eliminarea frecventă de materii fecale moi sau lichide. [Pr.: di-a-] – Din fr. diarrhée, lat. diarrhoea.
Sursa: DEX '98 | Trimisă de IoanSoleriu, 14 Jul 2004 | Greşeală de tipar

Nu dearee folosit cu obstinatie

Ma gandeam (desi ar putea parea cam fantezista ideea) sa existe posibilitatea descarcarii unui programel sau ceva asemanator pe care doritorul avid de forme corecte scot limba sa-l utilizeze, iar greselile sa-i fie semnalate intr-un fel(subliniere, inrosire etc)

Stiu ca exista acest tip de corector, dar eu dadeam sugestia aplicarii lui aici, pe forum, fireste, pentru cel interesat, dar care nu vrea sa greseasca. Adica si o simpla greseala de "culegere" sa poata fi prevenita. Nu mai vorbesc despre formele incorecte aflate in baza de date lingvistice personale. Daca descopera ca a gresit, sa aiba posibilitatea de a corecta. Si cu siguranta va retine "gafa", nemairepetand-o(cred).

Am precizat ca aceasta idee sa nu fie impusa tuturor, fiindca disperarea de a afla un ajutor sau de a primi un sfat nu cunoaste raportarea la norma.

20.11.2007 1:06
karin
Locatie: Bucuresti
Crriss, ar fi interesant si foarte util, dar oare cei care gresesc constant (pt simplul fapt ca nu au invatat in generala sa scrie si sa citeasca), cu siguranta, nu vor aprecia si nu vor lua aminte.

exclamatie abia si nu abea
Ex. De abia astept sa ninga.

20.11.2007 2:02
bdliana
Locatie: constanta
Vaaai, de cand astept pe cineva caruia abea ii zgarie retina! zambet
20.11.2007 2:06
bdliana
Locatie: constanta
Am uitat sa zic de odiosul deabea... ochi peste cap
28.11.2007 9:37
sanddy
Locatie: harghita
Dar de ī-si nervos nervos nervos si a-ti (patit) de ex, ce ziceti?Oare chiar e nevoie de studii universitare sa stii ca a-ti se scrie asa numai cand e urmat de infinitiv???Una e sa mananci o litera, doua din prea multa graba, oboseala etc, dar sa nu stii cand se foloseste cratima e strigator la cer pt ca lucrurile astea se invata in ciclul primar!!!
29.11.2007 7:52
Cristine
nu mai stiu in ce sat scria la intrare pe o pancarta: Bine a-ti venit! prostit
29.11.2007 9:59
crriss
Locatie: constanta
----------
Cristine a scris:
nu mai stiu in ce sat scria la intrare pe o pancarta: Bine a-ti venit! prostit
----------
rad

Dar de asta ce zici? Un oarecare nea Gheorghe lasa cateva cuvinte cu limba de moarte (vorba vine):
"Nu uita-ti sa inchide-ti fereastra"
ne-a Omer

(adica semnatura care de fapt e cireasa de pe tort)

Am vazut, vorba pleonasmului, cu propriii mei ochi

29.11.2007 10:11
Cristine
----------
crriss a scris:
----------
Cristine a scris:
nu mai stiu in ce sat scria la intrare pe o pancarta: Bine a-ti venit! prostit
----------
rad

Dar de asta ce zici? Un oarecare nea Gheorghe lasa cateva cuvinte cu limba de moarte (vorba vine):
"Nu uita-ti sa inchide-ti fereastra"
ne-a Omer

(adica semnatura care de fapt e cireasa de pe tort)

Am vazut, vorba pleonasmului, cu propriii mei ochi
----------



daaaa, semnatura e tare de tot.



imi cer scuze daca s.a scris la acest topic despre... uf, nu am diacriticele... sunt pe spaniola si am ń si ē.... sper sa reusesc sa ma explic totusi:
am observat si pe forum ca se scrie gresit: anainte.... an cazul... ancepe... cred ca ati prins ideea... si mai cred ca e o greseala foarte mare, care trebuie corectata... deci, corect este: inainte, in cazul, incepe etc

29.11.2007 1:14
arond
----------
sanddy a scris:
Dar de ī-si nervos nervos nervos si a-ti (patit) de ex, ce ziceti?Oare chiar e nevoie de studii universitare sa stii ca a-ti se scrie asa numai cand e urmat de infinitiv??? Una e sa mananci o litera, doua din prea multa graba, oboseala etc, dar sa nu stii cand se foloseste cratima e strigator la cer pt ca lucrurile astea se invata in ciclul primar!!!
----------

Nu mai "striga la cer" foarte fericit pentru ca partile de vorbire si cele de propozitie se invata in clasele a III-a si a IV-a, e adevarat, insa se invata (de catre cei care mai fac si asta) doar pronumele personal, formele accentuate.

29.11.2007 1:18
crriss
Locatie: constanta
In mesajul meu de mai sus am incercat sa ascund identitatea persoanei, dar nu mi-a reusit prostit
M-am dat de gol trist (desi am vrut eu sa zic Gheorghe...)

29.11.2007 8:17
karin
Locatie: Bucuresti
----------
arond a scris:
Nu mai "striga la cer" foarte fericit pentru ca partile de vorbire si cele de propozitie se invata in clasele a III-a si a IV-a, e adevarat, insa se invata (de catre cei care mai fac si asta) doar pronumele personal, formele accentuate.
----------


Asta mi se pare de domeniul groazei cele groaznice (daca-mi permiteti expresia jenat ), tocmai pentru ca se invata in clasele primare. ochi peste cap, ca doar atunci nu stiu multe, din practica, pt ca din auzite cu siguranta stiu, despre chiul, fete, sex etc. si in concluzie ar trebui sa fie la scoala si sa si invete !
Dar despre faptul ca astfel de persoane care nu stiu sa scrie si sa vorbeasca corect termina si o facultate, ce ziceti? socat

29.11.2007 8:48
sanddy
Locatie: harghita
Chiar daca nu se invata in clasele primare pron. pers. formele neaccentuate, se inavata totusi ortogramele, nu?Adica d-na invatatoare ii explica elevului cum sta treaba cu ī-mi, ī-ţi, ş.a.m.d.
Cat despre licentiatii care nu stiu sa scrie si sa se exprime corect , am intalnit o multimeeeee trist .
Foarte grav mi se pare excesul cu care se mediatizeaza persoanele care promoveaza prostia si incultura.Si atunci , ce modele sa mai urmeze bietii nostri copilasi???[/i]

02.12.2007 1:10
Carmella
Desi cred ca s-a mai discutat intr-unul dintre primele capitole, mai aduc in discutie si acum greseala lui "care" in loc de "pe care", pentru ca atit de des e facuta chiar de catre oamenii publici, ziaristi, moderatori de talkshow-uri etc ca poate unora li se pare corect si ca "asa se zice".
Deci e corect "ministrul pe care l-am numit", nu "ministrul care l-am numit", "cartea pe care am citit-o", nu "cartea care am citit-o" samd

02.12.2007 1:21
ana_348
Locatie: Bucuresti
tot vroiam sa intreb ceva si nu am apucat, bine ca am vazut azi subiectul.

Eu spun: "ma duc sa fac baie" si "ma spal pe cap". Aud foarte des "ma duc sa imi fac baie", "ma spal la cap"?, si nu imi place cum suna...Totusi cum e corect?

02.12.2007 4:27
Carmella
Aoleu, ce analitica esti, Ana zambet Eu spun "ma spal la cap" si "ma duc sa fac baie" rad adica una de-acolo, una de dincolo rad
Alea cu facutul baii sint identice, numai ca ai intercalat un "imi" ceea ce inseamna ca ti-o faci tie insati ... e ca si cum ai spune "mi-am luat o piine" sau "am luat o piine", una e numai pentru tine, alta poate sa fie si pentru ceilalti , ("ma duc sa fac baie la copil"). Pentru cap cred ca foarte corect e "pe", dar cum spui si ma spal la subrat, sau la ... alte zone, cred ca nici "la cap" nu deranjeaza prea tare rad

02.12.2007 8:50
ana_348
Locatie: Bucuresti
mersi zambet
Chiar ma framanta problema de ceva vreme, nu glumeam foarte fericit foarte fericit

02.12.2007 9:05
Christa
Locatie: Germania
neamtu' isi spala parul, nu capul. foarte fericit

A, tot din categoria asta: in romana se spune "ceva pentru dureri de cap", "ceva pentru raceala" etc. Medicul de familie pe care l-am avut la inceput radea de mine, ca ma intreba daca nu-s destul de racita si vreau sa racesc si mai tare, dar apoi mi-am invatat lectia. rad

02.12.2007 10:11
ana_348
Locatie: Bucuresti
tare asta cu medicamentele rad
dar in engleza, nu tot asa se zice, pentru dureri de cap? Parca asa imi suna acum (something for headaches) , dar la ora asta nu bag mana in foc prostit

02.12.2007 10:45
MariaMona
Locatie: TIMISOARA
La asta cu pentru mie imi place cel mai mult cand mergi sa cumperi spray pentru tantari foarte fericit care numai pentru ei nu este, ci impotriva lor.
11.12.2007 9:38
Carmella
Ati vazut stirile cu masina de dezastre ? rad Am crezut ca e vorba de vreo jucarie inspirata de jocurile pe calculator, ceva ce provoaca dezastre. De fapt ea e ceva care se foloseste in caz de dezastre.
11.12.2007 9:41
furnicutza26
Locatie: Norvegia
am fost si eu de curand la farmacie si am cerut- pe norvegiana mea de 2 lei - crema pentru hemoroizi -
farmacista a inclinat capu la 45 grade si a zis... crema impotriva hemoroizilor, da..... rad

greu cu furculisionu

13.12.2007 2:11
alexis10
Am si eu o intrebare:D :
Ex.: Fularul rosu este pe masa.
Fularul este rosu.
In primul caz, "rosu" este adjectiv...In al doilea, nu este adverb?
Va multumesc anticipat. Chiar as vrea sa ma lamuresc...

13.12.2007 10:33
crriss
Locatie: constanta
Nu Alexis, in ambele cazuri este adjectiv, numai functia sintactica difera. in primul caz este atribut, in cel de-al doilea, nume predicativ.

Adverb, putin fortat prin exemplul meu ar fi (si avand mai degraba valoare stilistica): "Viseaza rosu" (nu culoarea, ci modalitatea de vis, sa zicem)
Repet, exemplul e fortat

13.12.2007 4:10
karin
Locatie: Bucuresti
Nu mai retin daca s-a mai spus, dar probabil ca da trag cu ochiul , insa imi zgarie atat de tare retina incat simt ca orbesc prostit , cand vad chestia asta. i-ti ! nervos nervos nervos (ex. i-ti dau un sms)
14.12.2007 9:32
alexis10
Multumesc, Crriss, pentru raspuns.
14.12.2007 11:00
Christa
Locatie: Germania
Acu' daca tot am deschis pagina cu subiectul, ca mi-era lene sa il caut cand imi amintisem, mor cu zile cand vad "doctora" in loc de "doctorita".
14.12.2007 11:39
Cristine
----------
Christa a scris:
Acu' daca tot am deschis pagina cu subiectul, ca mi-era lene sa il caut cand imi amintisem, mor cu zile cand vad "doctora" in loc de "doctorita".
----------


eu cred ca mai corect e doamna doctor

14.12.2007 11:47
karin
Locatie: Bucuresti
----------
Cristine a scris:
eu cred ca mai corect e doamna doctor
----------

Dex-ul da forma doctorita ca ar fi corecta ! zambet
http://dexonline.ro/search.php?cuv=doctorita
Dar nu cred ca "doamna doctor" e gresit spus.... sau e?. Eu pe aceasta din urma o tot folosesc. confuz

15.12.2007 9:44
Christa
Locatie: Germania
Nu stiu daca e gresit, insa "doamna doctor" suna pentru mine ca si "doamna inginer", si atata timp cat exista o forma feminina a substantivului nu consider necesar sa folosesc apelativul doamna+forma masculina. Sunt feminista, da. scot limba

De altfel, din cate am invatat eu la scoala, adjectivul "corect" nu are grad de comparatie. trag cu ochiul

15.12.2007 11:29
Carmella
Christa, si eu la fel cred zambet O fi tot de la feminism ?
Dar exclamatie : in DEX scrie ca doctorita este femeia medic. Cind te referi la o femeie doctor in filosofie, de exemplu, nu poti sa spui ca e doctorita in filosofie, ci ca e doctor in filosofie.
La fel cind i te adresezi direct, nu-i spui "doamna doctorita", "doamna medic" sau "doamna doctora", ci "doamna doctor"

15.12.2007 11:41
Christa
Locatie: Germania
----------
Carmella a scris:
Cind te referi la o femeie doctor in filosofie, de exemplu, nu poti sa spui ca e doctorita in filosofie, ci ca e doctor in filosofie.
----------

Asta e drept, darrrrr:
----------
citat:
DÓCTOR, doctori, s.m. 1. Persoană cu studii superioare care se ocupă cu vindecarea, tratarea sau prevenirea bolilor umane şi animale; medic. 2. Titlu ştiinţific īnalt acordat de o instituţie academică sau de īnvăţămānt superior; persoană care are acest titlu. 3. (Fam.) Persoană foarte pricepută īntr-un domeniu. 4. (Bot., reg.; īn forma doftor) Arbust mediteraneean şi tropical din care se extrage saburul (Aloė vera). [Var.: (1, pop.) dóftor s.m.] – Din lat. doctor, fr. docteur. Cf. germ. D o k t o r.
Sursa: DEX '98
----------

Tu te referi in cazul asta la 2, eu ma refeream la 1 feminin. zambet

----------
Carmella a scris:
La fel cind i te adresezi direct, nu-i spui "doamna doctorita", "doamna medic" sau "doamna doctora", ci "doamna doctor"
----------

Eu niciuna, nici alta, ori spun "doamna x-ulescu" ori "doamna doctor x-ulescu". foarte fericit trag cu ochiul

22.12.2007 1:45
KoGiTo
Locatie: Cluj Napoca
din pacate, noul DOOM a adaptat regulile la obiceiurile societatii.
spre exemplu, o "doamna psiholog" are acum ca varianta "psiholoaga".
ghetto / ghetou e corect in ambele forme.
anticamera / antecamera - la fel, ba mai mult, se sugereaza prima varianta.
probabil logica lor e una utilitarista: daca noi stabilim ca "d-na psiholog" e corect, iar "psiholoaga" e incorect, insa 95% din populatie foloseste a doua varianta, e mai usor sa schimbam regula decat sa modificam eroare-n populatie...

22.12.2007 1:57
furnicutza26
Locatie: Norvegia
si daca 95% din populatie foloseste 'acum am serviciul CARE mi l-am dorit' ... 'am gasit pantofii care ii cautam' ... (inclusiv mari oameni de televiziune)......oare o sa se schimbe regula ?
brrrr
ma zgarie pe creier si cand scriu eu....

22.12.2007 2:25
KoGiTo
Locatie: Cluj Napoca
ai perfecta dreptate, insa DOOM-ul nu se ocupa cu sintagmele gramaticale..
vezi o lista a tuturor noutatilor din DOOM la http://www.acad.ro/alteInfo/nouDOOM.doc :)
cu drag,
b.

23.12.2007 12:04
Carmella
----------
KoGiTo a scris:
din pacate, noul DOOM a adaptat regulile la obiceiurile societatii.
anticamera / antecamera - la fel, ba mai mult, se sugereaza prima varianta.

e mai usor sa schimbam regula decat sa modificam eroare-n populatie...
----------


Se sugereaza pentru ca aia e (era) varianta corecta trag cu ochiul
... corecta pentru sensul asta:

ANTICĮMERA; s.f. Camera de asteptare la intrarea īntr-un birou, īntr-un cabinet.; A face anticamera = a astepta pentru a fi primit de cineva. [Var. antecamera; s.f. / < it. anticamera, cf. fr. antichambre].

Exista in DEX si antecamera, dar e un termen tehnic si inseamna

ANTECĮMERA; s.f. 1. Compartiment al camerei de combustie a unui motor īn care se injecteaza combustibilul si īncepe arderea; camera de precombustie. 2. V. anticamera;.

Acum DOOM-ul spune ca sint corecte amindoua prostit

In rest sint de acord cu tine ca e frustrant pentru un iubitor de limba romāna sa vada ca devin corecte forme pentru care pe noi ne-ar fi lasat repetenti daca le foloseam. Pentru cine gresea oricum chiar nu conta daca cineva ii accepta sau nu greseala, eu ma uit tot cu prostit cind aud cite-o aberatie, asa ca ...

25.12.2007 6:11
KoGiTo
Locatie: Cluj Napoca
merci de explicatia anticamera/antecamera...chiar nu stiam..
eram tentat sa-l tratez etimologic ("anti = impotriva") :)
sarbatori fericite :)

30.12.2007 1:29
Carmella
Niste cuvinte pe care le-am gasit folosite impropriu:


FIĮBIL, -Ă, fiabili, -e, adj. (Despre componente, aparate, instalaţii, echipamente) Care prezintă siguranţă īn funcţionare (īn condiţii date şi īntr-un timp dat)


PRIMĮ, primez, vb. I. Intranz. (Livr.) A avea īntāietate, a fi pe primul plan


PRIVĮ, privez, vb. I. Tranz. (Livr.) A īmpiedica pe cineva să se bucure de un avantaj, de un drept care i se cuvine, de ceva necesar. Refl. A renunţa (de bunăvoie sau constrāns la ceva necesar) la un bun sau la un drept.

... mai erau citeva, dar le-am uitat zambet

30.12.2007 1:59
Carmella
Mi-am adus aminte:

AXĶLĂ, axile, s.f. 1. (Anat.) Subsuoară. 2. Loc unde se īmpreună ramura cu trunchiul unei plante sau frunzele cu ramura.

Deci locul unde trebuie sa ne spalam este chiar axila, nu sub axila zambet

01.01.2008 4:12
roxana5
Locatie: Land of hops and glory
bre, nu ma dau rotunda, dar: in engleza britanica poop e caca de catel, si mi se afiseaza una imagine sinistra cand va aud cu 'va poop'.
02.01.2008 4:58
arond
----------
Carmella a scris:
Mi-am adus aminte:

AXĶLĂ, axile, s.f. 1. (Anat.) Subsuoară. 2. Loc unde se īmpreună ramura cu trunchiul unei plante sau frunzele cu ramura.

Deci locul unde trebuie sa ne spalam este chiar axila, nu sub axila zambet
----------

foarte fericit foarte fericit Carmella, ai dreptate, la mine a fost un moment de neatentie, o formulare utilizata mai des, la educatie fizica, atunci cand spun sa puna mainile sub axile, dar de spalat, ne spalam si p-acolo si p-acolo.

08.01.2008 1:40
Nisreen
Locatie: Abu Dhabi, UAE
Cum se spune corect: batranetele sau batranetile noastre?
08.01.2008 1:55
karin
Locatie: Bucuresti
Pluralul cuvantului batranete este batraneti, deci corecta este forma batranetile (articulat).
08.01.2008 3:12
Nisreen
Locatie: Abu Dhabi, UAE
Karin, multumesc, o astept si pe Carme sa confirme foarte fericit, nu de alta, dar am gasit cateva carti in care se folosea cealalta forma, sa fie corecte amandoua?
08.01.2008 4:53
Carmella
In limba literara e corect cum a spus si karin:

bătrānéţe s. f. (sil. -trā-), art. bătrānéţea, g.-d. art. bătrānéţii; pl. bătrānéţi, art. bătrānéţile
Sursa: Dicţionar ortografic

Poate era vreo carte de povesti scrisa in limbaj popular, unde poti sa vezi si forme ca "bătrăneţele" si altele ...

Mai Nisreen, plinge lumea dupe tine pe la diverse la "birou persoane disparute" si pe tine te arde de gramatica ... ia treci si fa-ti putin autocritica pe-acolo sarut

09.01.2008 8:28
Nisreen
Locatie: Abu Dhabi, UAE
Carme, salutari, m-am auto-denuntat si la disparuti, chiar ieri scot limba . Presimt eu ca o sa intru pe aici mai des decat am facut-o anul trecut ...
09.01.2008 1:28
sufletel4u
Felul adjectivelor:

a - propriu-zise: frumos, bun, curajos etc.

b - provenite din:

" verbe la participiu: citit, citita, scris, scrisa.

" verbe la gerunziu: maini tremurande, cosuri fumegande, ochi lacrimanzi etc.

" pronume: Acel (acest) elev a castigat (adjectiv pronominal demonstrativ)

Fiecare elev (alt, oricare) - adjectiv pronominal nehotarat.

Nici un copac (nici o) - adjectiv pronominal negativ

Al cui copil esti tu? (adjectiv pronominal interogativ).

Stiu / care copii sunt cuminti. / - adjectiv pronominal relativ rol de element relational,

functia sintactica de atribut adjectival.

Copiii mei sunt cuminti - (adjectiv pronominal posesiv).



Dupa terminatie, adjectivele sunt:

a - variabile - cu doua terminatii: bun-buna, buni-bune, moale-moi ;

cu o terminatie: verde- verzi

b - invariabile: gri, maro, cumsecade, eficace, motrice, propice



Dupa forma, adjectivele sunt:

a-simple, formate dintr-un singur cuvant: frumos, inalt, bun

b-compuse: cumsecade, binecrescut, galben-auriu, alb-galbui, tehno-stiintific, franco-roman etc.

c-locutiuni adjectivale:

(om) cu dare de mana - instarit, bogat

(om) cu scaun la cap - chibzuit

(om) cu noroc - norocos

(om) cu minte - intelept

(om) cu capul in nori - aiurit, zapacit, neatent

(om) fara teama si prihana - pur, neprihanit etc.

deci, faceti acordul! foarte fericit


eu is suparici, sorry! astept sa-mi treaca..........

26.06.2008 11:55
lulualexandra
chiar daca a fost pusa intrebarea in mod ironic, totusi voi raspunde.
intrebarea e aici
intrebarea pusa de nicolici3 se pare ca a fost stearsa de admin sau moderator; era ceva de genul: se spune/scrie musai sau nusai???

raspunsul il da DEX online:

MƚSAI adv. (Pop.) 1. Neapărat, negreşit, Ć®n mod necesar. 2. (Cu funcÅ£ie predicativă) E absolut necesar, trebuie. 3. Cu insistenţă, cu Ć®ncăpÄƒÅ£Ć¢nare, morÅ£iş. ā€“ Din magh. muszĆ”j.
Sursa: DEX '98

http://dexonline.ro/search.php?cuv=musai

28.06.2008 9:50
roxmaryn
Nu stiu exact daca e un loc bun sa-mi postez cateva ganduri, sper sa fie topicul potrivit. Daca nu, rog adminul sa-l mute unde considera ca e cazul.
Ma uitam la niste postari anterioare si nu inteleg un lucru:
Eu , sunt semianalfabeta, stiu sa scriu si sa citesc, dar cu greutate si cu greseli evidente. Am insa un copil si ma preocupa diverse intrebari despre starea lui, sanatate si orice altceva referitor la ingrijirea lui. Postez intrebari si astept raspunsuri..asa, in stilul meu, care zgarie retina. Texte care cu greu pot avea sens uneori. Apari tu, care ai o educatie evident mai buna si incepi sa ma ridiculizezi, sa ma iei la misto, sa-ti bati joc de mine.. si nu-mi dai nici un raspuns la intrebarea ce ma framanta.
Acum inchei acest mic "joc" si spun..cine si de ce are dreptul sa-i dea in cap celui care nu stie atat cat stii si tu, care este sensul "rafuielilor"de acest gen? Cine ia dreptul unuia care asta este...nu stie sa scrie perfect corect gramatical, sa intrebe sau sa-si dezvolte o idee pe acest forum?
Si in principiu ce se urmareste cu ridiculizarea? Poti educa tu acum un om care atat stie pina in momentul asta? Il ajuti cu ceva sa-l faci mai bun? Mai mult ca sigur ca nu. Urmaresti la nesfarsit postari de genul asta cu ce scop? Sa arati ce? Tu esti prost eu sunt destept? Si ce-i cu asta? Inseamna ca esti o mai buna mama, ca-ti iubesti copilul mai mult. Nu!Cu atat mai mult e de laudata intentia de a se informa. Ignoranta este mult mai rea si daunatoare decat simplul fapt ca postezi o intrebare cu greseli de scriere.

Si apoi mai sunt greselile din graba, din neatentie, din diverse alte cauze tehnice etc. Mie mi se par total lipsite de importanta, mi se pare pierdere de timp sa stai sa faci studiu pe text la un "i" in plus sau o inversare de litere, sau o fraza inceputa cu litera mica sau mai stiu eu ce.
Eu percep scopul acestui forum ca fiind un loc unde poti schimba pareri si opinii cu alti parinti. Fie ei semianalfabeti, retardati, profesori universitari, someri, oameni de la tara, etc. etc.etc. TOTI au dreptul sa SCRIE asa cum pot si stiu ei si NIMENI nu ar trebui sa-i ia in deradere doar pentru ca nu se exprima intotdeauna corect!
Sper ca nu am atins pe nimeni cu postarea mea , mai ales ca nu a avut acest scop.

P.S. Sper ca are si coerenta dat fiind ca-s foarte obosita jenat

28.06.2008 10:02
nicolici3
Locatie: CONSTANTA
Rozmaryn , asta am incercat si eu sa spun mai devreme, dar nu am avut cu cine vb. ochi peste cap
Sunt persoane care asteapta raspuns la intrebarea ta, un sfat , o vorba buna . Tu ce ii dai ? Ii dai peste nas ca nu a scris corect intrebarea ochi peste cap

Ideea acestui topic nu e rea. Sunt persoane care vor explicatii la anumite cuvinte si expresii. Corect ...nici o problema zambet Dar de aici si pana la a face pe desteptul , a ironiza....e cale lunga ochi peste cap

Asta e . Pe mine nu ma afecteaza. Eu il iau pe om asa cum e. Nu ii caut nod in papura. Daca pot sa il ajut cu un sfat , o vorba buna...o fac zambet Daca nu , nu .

Poti sa scrii tu de la coada la cap . foarte fericit Daca eu inteleg ce vrei sa intrebi , iti raspund cu drag zambet sarut

Numai bine sarut

07.08.2008 3:39
lumikuningatar
Locatie: Joulupukin maa :)
Am si eu o intrebare. I-am spus sotului ca limba romana este fonetica cu unele mici exceptii. Cum sa-i explic faptul ca "esti" se aude in vorbire "iesti" , iar "exercitiu" se aude "egzercitiu"?
09.09.2008 8:22
Uika
Locatie: Brasov
buna,

am si eu nevoie de putin ajutor, caut un sinonim neologic pentru "zgarceala" si care sa inceapa cu p....; aveti vreo idee?

09.09.2008 8:55
allamarine1979
Locatie: Baia Mare
Parcimonie?
09.09.2008 8:56
Uika
Locatie: Brasov
multu sarut sarut sarut , asta e
09.09.2008 9:47
allamarine1979
Locatie: Baia Mare
Cupla zambet
06.05.2009 4:08
CrazyMommy
Buna.Imi place subiectul fetelor.Felicitari.
Daca mi pot permite....i as raspunde Uikai "parsimonie"sinonim neologic pt "zgarcenie"
Cu respect


Pagina
http://www.parinti.com/modules.php?name=Forums&file=print&topic_id=18526
a fost generata de pe site-ul
http://www.parinti.com.