· articole
· intamplari
ultimele mesaje   |   reguli  |   ajutor  |   lista membrilor
Ultima vizita a fost

Index www.parinti.com > Una, alta >Cultural > Exercitii de a/gramatica, ortografie, ortoepie punctuatie 4
< subiectul anterior :: subiectul urmator > pagina «  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  »
subiect nou  raspunde
autor Exercitii de a/gramatica, ortografie, ortoepie punctuatie 4     
Carmella





02.07.2007 10:43     citat 

Arald, te rog reformuleaza (din nou scot limba rad ) cu cuvinte ca pentru badea Gheorghe de la Adunatii din Deal, ca zau daca inteleg despre ce vorbesti prostit
Adica un neologism nu poate fi folosit in diverse contexte ?! ca a implementa nu e un jargon anglicizat, nu e un barbarism, xenism sau ce vrei tu de acelasi gen prostit si e incomparabil cu "a aplica" (folosit cu sensul de "a depune candidatura") si "locatie" in alte sensuri decit cele indicate in DEX.
A implementa exista in limba româna, este explicat in DEX (cel putin din 1998, ca asta e editia preluata pe DEXonline, dar o sa caut si in editii mai vechi). E absurd sa spui ca este un cuvint inexistent sau deformat pentru spiritul limbii române

IMPLEMENTÁ, implementez, vb. I. Tranz. A pune în practică, în funcţiune, a aplica; a integra; a îndeplini, a realiza. – După engl. implement

Cit despre cum trebuie sa vorbim pe forum ... sint convinsa ca Onush (ca despre ea e vorba, banuiesc) nu se asteapta ca badea Gheorghe sa-i citeasca mesajele, ea se adreseaza unor femei destepte care stiu macar sa caute in dictionar atunci cind nu cunosc sensul unui cuvint trag cu ochiul


sus

Denunta
roxana5




Locatie: Land of hops and glory
Copii
Zana

12.07.2007 10:39     citat 

Doamnili, moment blond again, se zice ULTIMILE sau ULTIMELE? Senchiu.

sus

Denunta
Christa




Locatie: Germania
Copii
Mona Julia: 14 ani, 11 luni

12.07.2007 11:09     citat 

ultim, ultimă
ultimi, ultime
ultimul, ultima
ultimii, ultimele


sus

Denunta
Arald




Locatie: Bucuresti

18.07.2007 12:09     citat 

Sa reformulez, Caramella:
1) Nu am contestat ca "a implementa", cu sensurile date de tine, nu e normat de dictionar; apare inca din editia '96; ma refer la faptul ca e folosit cu sensul de "a introduce", ceea ce, ca sa ma exprim in stilul de jos, ma face sa ma intreb "ce are sula cu prefectura"? Acelasi lucru si pentru "locatie"; nu m-am referit la sensurile date de DEX (doua la numar); sensuri ce apartin limbajului specializat economic; ci la acela, de care se abuzeaza si anume: "loc, pozitie";
2) Tot in legatura cu "a implementa" (daca ai un copil de 17 ani, vei sti la ce ma realitate ma raportez), a fost un scandal enorm prin presa si prin revistele de specialitate, lingvisti reputati au luat pozitie, in perioada de dupa Revolutie, impotriva folosirii lui abuzive in discursul politic si prin mass media; "a implementa" in sus si-n jos, de nu mai puteai respira de el; verbul acesta parea sa fie polimorf si nu slujea deloc claritatea ideilor expuse; ce simplu ar fi fost sa fie utilizate sensurile deja existente in limba romana, atat de neaose si de precise.
3) In fine, dupa ce a aparut in DEX , mai recent, in urma cu vreo trei-patru ani, am asistat la o disertatie (conferinta) a unui cercetator al Institutului de Lingvistica, care exprima serioase indoieli cu privire la justetea si corectitudinea introducerii in noua editie din DEX a anumitor cuvinte de origine straina, printre altele enumerandu-l si pe acest "a implementa"; disertatia lui a gasit ecou in auditoriu, dar a starnit si opozitie; asa incat s-a incins o polemica de toata frumusetea. Cei mai multi sustineau ca ne puteam foarte bine lipsi de "a implementa", fara ca limba romana sa sufere prea tare, deoarece (argumentul de baza) nu acopera o realitate inexistenta sau o notiune absenta in limba romana, asa cum se intampla, de pilda, pentru anumite limbaje specializate, mai abitir cel economic (supus schimbarilor intense si rapide), unde, de ex., nu pot traduce nicicum "leasing" - fara pierderi de sens .
4) Prin urmare, in contextul povestit mai sus, socotesc "a implementa" o greseala si nu as sfatui pe nimeni sa-l foloseasca.
5) Am mare respect pentru badea Gheorghe din Adunatii din Deal. De ce n-ar avea si el internet acasa? Chiar cred ca limbajul este cu atat mai interesant si captivant, cu cat ma apropii mai mult de idiolectele regionale. Desi am invatat retorica, arta naratiunii, teorie si critiica literara, plus nenumarate alte teorii, ramaneam muta de admiratie cand incepea o matusa de-a mea, din Ardeal, sa povesteasca. N-as fi putut niciodata s-o depasesc. Ea avea talent.
6) Nu m-am indoit ca am in fata femei destepte; altfel ce rost ar fi avut sa abordez problemele acestea in felul in care am facut-o? N-am tinut, cum se facea candva, acum cateva secole, o slujba in slavona, in fata unor amarati care n-ar fi inteles boaba din ea... Ar fi fost pura pierdere de vreme si nu-mi place sa-mi pierd timpul. In afara de asta, sunt de parere ca trebuie sa-ti adaptezi limbajul interlocutorului. Cu badea Gheorghe nu poti vorbi in limbaj academic, desi nu ma indoiesc ca, in putine explicatii, l-ar fi inteles chiar si el...
7)Continua cu cautarea inaltatoare a punctelor si virgulelor, a cratimelor si a formelor pronominale atone; cu siguranta, iti vei afla sfantul Graal...
8)Credeam ca Onush e suficient de mare ca sa vorbeasca singura si n-are nevoie de mandatari pentru a se exprima.
9) Si, pe urma, cand vorbesc despre ceva, imi place sa cred ca ma adresez inteligibil tuturor sau macar majoritatii. De aceea, nu folosesc un limbaj snob, pretios si pretentios. "Pretioasele ridicole" sunt departe de idealul meu de exprimare si alcatuire a unui discurs; asa incat, prefer cuvintele romanesti, neaose, in detrimentul lui "a implementa", "a aplica", "locatie" etc


sus

Denunta
Arald




Locatie: Bucuresti

18.07.2007 12:10     citat 

Scuze pentru "a" din "Caramella"!

sus

Denunta
Carmella





18.07.2007 2:50     citat 

----------
Arald a scris:
3) In fine, dupa ce a aparut in DEX , mai recent, in urma cu vreo trei-patru ani, am asistat la o disertatie (conferinta) a unui cercetator al Institutului de Lingvistica, care exprima serioase indoieli cu privire la justetea si corectitudinea introducerii in noua editie din DEX a anumitor cuvinte de origine straina, printre altele enumerandu-l si pe acest "a implementa";
4) Prin urmare, in contextul povestit mai sus, socotesc "a implementa" o greseala si nu as sfatui pe nimeni sa-l foloseasca.
----------


Nu pot sa cred ca ai dedicat atita timp unui astfel de mesaj, care nu explica nimic. Daca un cercetator si-a exprimat indoielile dupa introducerea acestui cuvint in DEX e problema lui personala. Sau, mai nou, si a ta. Si nu a fost introdus acum 3-4 ani in DEX, ci apare cel tirziu in editia din '98, ca alte editii nu am la indemina acum.

Nesperat, am gasit un text din emisiunea lui Pruteanu unde aminteste de termenul asta. Ai citatul mai jos:

"Fiţi sinceri cu dv. înşivă şi amintiţi-vă ce ironici eram cu toţii prin anii ’90 faţă de verbul a implementa (e adevărat că se şi abuza, era o „modă”). Azi, după 10-15 ani, acest cuvînt este unul banal în gura unui om cît de cît instruit şi vă mărturisesc că m-aş descurca mai greu fără el: implementăm o nouă structură într-o instituţie (adică o introducem şi o şi aplicăm, o facem să fie funcţională), implementăm un program într-un dispozitiv (adică i-l livrăm, i-l instalăm şi-l facem operaţional, activ) şamd."

Si continua:
" Am mai spus-o şi o voi repeta de multe ori: nu cuvintele noi sunt problema nr.1, ci snobismul, obscuritatea, alienarea. Pledez pentru cît mai multe cuvinte noi, pentru că nu fac decît să ne ajute să ne exprimăm mai uşor, mai precis, mai nuanţat; DAR cuvinte noi româneşti, cu pronunţie românească şi scriere românească."

http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-014-decit.htm

Ce ai tu de invatat din citatele astea ?
1. cum sa folosesti corect "a repeta" rad (adica sa nu repeti inca odata, ci de mai multe ori sageata exprimare corecta)
2. ca a implementa nu e barbarism, ca se utilizeaza cu mult succes si este recomandat de unul dintre cei mai buni cunoscatori si iubitori ai limbii române ... si ca mai bine iti petreceai intr-un mod mai util jumatatea asta de ora in care ai incercat sa-mi iei mie maul scot limba


sus

Denunta
mamaluieric




Locatie: germania
Copii
Eric: 20 ani
Hanna: 16 ani, 7 luni

27.07.2007 10:23     citat 

e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".


sus

Denunta
Christa




Locatie: Germania
Copii
Mona Julia: 14 ani, 11 luni

27.07.2007 11:09     citat 

----------
mamaluieric a scris:
e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".
----------

Dupa cum ai scris si singura, cratima tine locul lui "î", care "se pierde". Din pacate n-am apucat sa studiez toate modificarile regulilor, dar nu cred ca s-a modificat ceva in sensul asta.

Imi zice si mie cineva daca e o anumita zona unde se foloseste termenul "faina de malai", sau e doar ignoranta din partea utilizatorului? foarte fericit Eu stiu ca e ori "malai", ori "faina de porumb", iar cum cele doua sunt sinonime, "faina de malai" ar insemna de fapt "faina de faina de porumb". rad

In DEX scrie ca malai ar insemna si porumb (a treia explicatie), cica regionalism, dar care-s regiunile alea? Ca eu am cam auzit de "faina de malai" prin toate regiunile. zambet

Am mai vrut sa scriu ceva ce ma enerveaza, dar am uitat. Lasa ca imi aduc eu aminte. rad


sus

Denunta
gazzella




Locatie: Quebec, Ca
Copii
F: 16 ani, 6 luni
B: 14 ani, 7 luni
M: 9 ani, 2 luni

28.07.2007 12:48     citat 

----------
citat:
In DEX scrie ca malai ar insemna si porumb (a treia explicatie), cica regionalism, dar care-s regiunile alea? Ca eu am cam auzit de "faina de malai" prin toate regiunile. zambet
----------



la noi in zona se foloseste faina de malai
eu sunt din Oas
si da, malaiul e sinonim cu porumbul la noi in zona
la noi se spune "tre' sa merem sa culegem malaiu' "
si cat ii explicam mandrului si-o sustine tot pe-a lui
ca-s ignoranta foarte fericit


sus

Denunta
mamaluieric




Locatie: germania
Copii
Eric: 20 ani
Hanna: 16 ani, 7 luni

28.07.2007 1:09     citat 

cum nu e hochrumaenisch, e regionalism.

----------
Christa a scris:
----------
mamaluieric a scris:
e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".
----------

Dupa cum ai scris si singura, cratima tine locul lui "î", care "se pierde". Din pacate n-am apucat sa studiez toate modificarile regulilor, dar nu cred ca s-a modificat ceva in sensul asta.

----------

daca crezi sau nu, nu e treaba mea scot limba rad
mai astept raspuns la intrebare zambet


sus

Denunta
roxana5




Locatie: Land of hops and glory
Copii
Zana

28.07.2007 1:58     citat 

te referi ca la 'careu de ashi'? adeca pluralul de la as?

sus

Denunta
Christa




Locatie: Germania
Copii
Mona Julia: 14 ani, 11 luni

28.07.2007 8:42     citat 

----------
mamaluieric a scris:
e corecta vreodata forma "ashi"?
pt. "a-shi" am "a-si dori ceva", adica "a isi/si dori ceva".
----------

Acu' ca m-a lasat Mona sa dorm pana la 8 (desigur cu intreruperile de rigoare noaptea, dar nu conteaza), vad mai bine. jenat Asi e doar pluralul de la as:
----------
citat:
AS, aşi, s.m. 1. Monedă romană de aramă sau de bronz, folosită ca unitate monetară. 2. Carte de joc marcată cu un singur punct sau semn şi care de obicei este considerată ca având cea mai mare valoare faţă de cărţile de aceeaşi culoare; birlic. 3. Fig. Persoană care se distinge în mod cu totul deosebit într-un domeniu oarecare prin pricepere sau îndemânare. – Din fr. as, it. asso.
Sursa: DEX '98
----------


Daca te refereai la ceva de genul "asi manca ceva" (am vazut ca unii mai scriu asa ochi peste cap), aia nu e corect.


sus

Denunta
Carmella





28.07.2007 10:19     citat 

Pe mine m-a tras de ochi un căci folosit pretios in loc de , si nu, roxana, nu e vorba de exprimarile tale rad scot limba
Căci poate fi folosit in loc de numai cu sensul de fiindcă, deoarece, pentru că ... cum zice la carte "introduce propozitii explicative": "am plecat de-acasa căci m-ai enervat", dar nu "mi-am amintit căci aveam ceva de facut" trag cu ochiul

PS: ce e ala hochrumaenisch ?


sus

Denunta
Christa




Locatie: Germania
Copii
Mona Julia: 14 ani, 11 luni

28.07.2007 10:37     citat 

----------
Carmella a scris:
PS: ce e ala hochrumaenisch ?
----------

Hochdeutsch e limba germana literara, deci prin analogie Hochrumänisch=limba romana literara zambet

P.S. Conform dictionarului german-roman aparut la Editura Teora, Hochdeutsch=germana de sus. rad (ma rog, ca a doua explicatie e data si "limba germana literara/culta", dar zau ca imi venea sa mor de ras cand am citit prima explicatie)


sus

Denunta
roxana5




Locatie: Land of hops and glory
Copii
Zana

28.07.2007 10:40     citat 

caci am inteles rad

sus

Denunta


< subiectul anterior :: subiectul urmator> pagina «  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  »
Data este GMT + 2 Ore
subiect nou  raspunde
mergi la: