 |
|
autor |
a care pot fi interesati parintii din afara sunt convinsa ca cei din Ro au o parere si m-as bucura sa o aud.
E vorba de ce limba il invatam pe bebe....
Am pieteni fanatici in ce priveste romana si fetita lor are 5 ani merge aici la day-care si abia rupe doua bobite engleza. Iar alta familie ai caror copii (gemeni) vorbesc numai engleza si mai spun ici si colo cate o vorba in romana dar stalcesc rau...
Noi am vrea sa facem un compromis intre cele doua insa nu suntem siguri ca Alexa o sa aleaga romana in situatia in care e mai comod pentru ea sa vorbeasca engleza...
Deci, ne-am hotarat sa vorbim numai romana in casa (evident...sotul e tot roman) si atat cat putem sa o invatam romana...carti, casete cu povesti...etc.
Problema celor care sunt intr-o alta tara decat cea de bastina este ca desi reusesc sa vorbeasca romana nicicum nu or sa stie sa scrie si sa citeasca romaneste decat daca acolo unde sunt exista scoala in romana. si sunt putine scoli...
E cineva printre voi care a invete copilul sa scrie romaneste? Sau sa citeasca?
Ce parere aveti?
|
sus |
 |
|
|
Aducut


Copii Codrin Olguta Cornelia
|
15.09.2002 3:09 |
|
| |
|
Parerea mea e ca un copil este capabil sa invete foarte usor doua limbi, in acelasi timp chiar. Mai ales daca este invatat de la o varsta frageda. Iar noi ar trebui sa ne invatam copii sa vorbeasca romaneste, asta mi se pare o idee principala.
Cred ca e o idee buna sa vorbesti cu copilul in casa numai in romana, iar engleza cred ca o s-o prinda de la gradinita sau de la scoala...sunt sigura de asta... fetita de care zici tu poate nu era asa deschisa si prietenoasa...pana si in parc poate prinde cateva cuvinte(ia jucaria/da-mi jucaria) si sa vezi ce bine se intelege apoi cu ceilalti copii..
Am intalnit aici in NY numai romani care-si lasa progeniturile sa le vorbeasca in engleza..vorbesc si in casa in engleza si atunci cand vorbesc romaneste...daca mai vor s-o vorbeasca...o fac stalcit si fara chef... Aceasta mi se pare o atitudine gresita.
In orasele mari cum ar fii NY exista locuri unde poti sa-i inveti pe copii romaneste: exista niste cursuri care se numesc, cred "scoala de duminica", si se aduna un grup de copii alaturi de un profesor(sau preot daca se face intr-o biserica) si se invata poezii, se citesc povesti..ii invata pe copii sa scrie..si se povesteste si ceva din istoria romanilor.. Ar fii excelent daca ai putea gasi un astfel de grup.
|
sus |
 |
|
daniluca


Locatie: prin State
|
15.09.2002 6:57 |
|
| |
|
Da, fetita prietenilor era mai salbatica, si nu o lasau nici ei sa intereactioneze cu copii americani...numai cu cei romani....
|
sus |
 |
|
muztu


Locatie: USCopii Eca Peter
|
15.09.2002 3:02 |
|
| |
|
Nu stiu, eu nu concep ca intr-o familie, in care ambii parinti sunt romani, copilul sa nu invete limba romana, iar daca nu o va invata de vina sunt parintii nu copiii.
Copilul va invata foarte repede a mic in aceasta limba. Acum e alegerea fiecaruia si nu poti condamna deciziile fiecarei familii, limba in care se vorbeste in casa, etc.
Eu cunosc aici in Belgia o familie de romani, care au un copil de un an jumate, iar copilul nu intelege o boaba romaneste. Maica-sa vorbeste cu ea in germana, taica-sau in olandeza, iar ei intre ei vorbesc romana. Mai, o tampenie mai mare ca asta nu am mai vazut, dar probabil fac asa din snobism sau mai stiu eu ce...
Ei nu considera ca gresesc fata de copil, si nici nu ii intereseza daca va sti romana sau nu, oricum pentru ei limba noastra nu e importanta si nu o poate ajuta pe fiica lor. Poate au dreptate, dar oricum mie mi se pare absurd.
si comentariul ca fata lor se va descurca mult mai bine decat a lasa rece. Poate e adevarat ca fetita mea va fi dezorientata in primele luni, dar sunt sigura ca peste cateva luni va vorbi la fel de bine olandeza.
si cine vrea cu adevarat ca odorul lui sa invete romana o va face. Am o prietena in Italia, iar fetita lor stie ca trebuie sa vorbeasca in romaneste cu oamenii mari si in italiana cu copiii. si stie ambele limbi perfect, deci se poate.
Bine, mult mai greu mi se pare intr-o familie in care se vorbesc trei limbi straine. Aici e adevarat ca e mult mai greu si probabil trebuie sa ai rabdare si sa muncesti mult.
si toate astea cred eu ca tin de educatia pe care i-o dam copilului. Daca el vede ca parintii, romani fiind, vorbesc intre ei o limba straina nu vi se pare normal ca si el sa refuze sa vorbeasca romaneste?
|
sus |
 |
|
cleo


Locatie: New Hampshire,USACopii Agnes-Iris-Maria: 21 ani, 4 luni
|
15.09.2002 5:54 |
|
| |
|
<font color=#FF6688>de multe ori m-am lovit si eu de problema asta si-am intors-o pe toate partile...Ideea e ca pt.noi e important sa stie bine romaneste! engleza invata ea de la tv sau gradinitza;mi se pare absurd sa nu-ti inveti copilul limba romana mai ales daca mai vizitezi Romania si eventual acolo ai rude, bunici, unchi, verisori sau ce-or mai fi care vorbesc romana.
Un caz ar fi cel al nasilor nostri de cununie care locuiesc in Grecia si care voresc cu copii numai greceste;e drept ca ei s-au stabilit definitiv acolo si in tara n-au prea multe rude ramase, dar totusi!...Sau cumatrii nostri,romani amindoi,care vorbesc cu copilasul lor de 7 ani (care a genul:du-te si-ti fa homeworkul altfel n-ai voie sa te joci cu gameul nou" sau "mergi imediat la culcare! numar pina la 5: five,four,three,.." Sau si mai rau de-atit...
Noi cu veve vorbim numai romaneste iar exceptii facem numai in cazuri in care de ex. se joaca cu vreun copil care vorbeste engleza sau cind o duc la gradinita si sunt educatoare si copilasi de fata.Nu stiu daca-i va fi greu sau usor sa invetze ambele limbi,in orice caz noi facem eforturi s-o invatam romaneste cit mai bine posibil. </font>
|
sus |
 |
|
|
Cora


|
15.09.2002 6:52 |
|
| |
|
Chiar interesant subiect, desi aici sint fete care vorbesc in casa nu 2 limbi, ci 3 sau 4.
Eu aici am intilnit de pilda romani cu comportamente diferite: unii nu vroiau sa vorbeasca in romana cu copiii, ceilalti nu si-i dadeau la day-care sau nu se intilneau cu copii americani. Parerea mea este ca noi, romanii, oricit ne-am stradui nu vom reusi sa prindem accentul din engleza si mi se pare nedrept sa- privam pe copii de a la nativi. La fel cum mi se pare nedrept sa-l privam pe copil de limba materna, de cultura tarii din care vin parintii lui.
S-a gindesc mai usor decit ceilalti. Bineinteles sint si "exceptii care confirma regula".
Noi l-am dat pe Alex la day-care de la 17 luni, poate un pic prea devreme, caci nu vorbea nici romana inca (limbaj de bebe, stiti voi), doar citeva cuvinte de baza: mama, apa, caca, tata, etc.; dar ne-am gindit sa prinda de mic si engleza, sa invete sa traiasca in aceasta societate. Noi nu aveam cum sa-l ajutam prea mult cu asta. Dar dupa citeva luni, auzind ce bine vorbesc unii copii de aceeasi virsta, in timp ce Alex abia deschidea gura, am vorbit cu educatorii si impreuna am cautat surse de informare legate de copii bilingvi. Tot impreuna am decis ca Alex sa vorbeasca si sa i se vorbeasca numai romana acasa, iar la gradinita doar engleza. Asa am facut si desi el a virsta lui, fiind un pic inhibat de cele 2 limbi, acum, la 4 ani, pot spune ca le vorbeste foarte bine pe amindoua, chiar daca uneori le mai amesteca putin: "because nu me place". Interesant este ca pina pe la 3 ani gindea in romaneste si vorbea in engleza tradus parca, deci aiurea gramatical, acum gindeste in engleza si va dati seama ca mereu trebuie sa-i corectam exprimarea gramaticala in romana. Dar prinde repede si nu avem probleme. Mai mult, cind il duc la day-care o da imediat pe engleza, cind ne ducem sa-l luam, imediat trece la romana (cu noi bineinteles).
Citind despre copiii cu mai multe limbi in familie, am aflat ca pina la 3 ani, li se poate vorbi in maxim 2 limbi, dar cit se poate de corect, dar fara a exprima usor) - deobicei pentru asta se recomanda limba materna, cu care el este legat de mama lui, atunci si pe a un timp. Dupa 3 ani, cind deja vocabularul in prima limba este suficient, in a imbogatirea vocabularului pt. fiecare, fara a pilda aici: multi parinti fac greseala sa-i lase pe copii doar cu engleza, fara a copilul ajunge sa refuze limba materna pt. citiva ani). Abia de la 5 ani este recomandata introducerea celei de a asa mai departe. Bineinteles ca si aici "exceptiile confirma regula".
si inca o precizare: daca fratele/sora mai mare va vorbi doar engleza acasa (caci la el nu s-a
Asa ca dragi parinti, depinde foarte mult de noi sa pastram "vie" limba materna pe buzele copilului (de fapt el nu o uita niciodata, dar fara exercitiu poate sa nu o vorbeasca) si sa-i povestim cit mai multe din tara in care ne-am nascut. Bineinteles ca sint romani care vor sa uite de unde au venit si sa-si uite originile. Nu-i condamn, poate au motive serioase sa faca asta, dar este pacat sa-l priveze pe copil de atitea lucruri minunate despre limba si literatura romana, despre oameni si in general despre Romania. Buna, rea este totusi tara unde ne-am nascut, crescut si unde mosii nostri au trait de veacuri. Devin patetica, dar mi se pare inimaginabil sa vrei sa dai chiar totul "la spate".
|
sus |
 |
|
Denise


Copii Tyron.B: 21 ani, 3 luni Imara Romina Luona: 16 ani, 7 luni Amylyn: 22 ani, 5 luni
|
15.09.2002 10:15 |
|
| |
|
la noi in familie se vorbeste deci mai mult olandeza si e normal ca daca as vorbii catre restul romina se uita crucis la mine .....dar cu baiatul meu am vorbit de mititel cu el 90%romana si acum va ca intelege ambele limbi,cuvinte in romana stie tata,mama(mama international)caca(lafel..lol)pisu,apa,dai-mi(dami)mamae....asa deci si pe olandeza stie sa spuna doar opa=tatae si papa=tata
limba lui materna va fii Olandeza iar romana a poate o sa incerc sa il invat?nu stiu inca,,,,,,,ah la scris nu e asa de multa nevoie da barem sa stie sa citeasca cite ceva as fii multumita 
|
sus |
 |
|
Cora


|
16.09.2002 12:01 |
|
| |
|
si am uitat inca un aspect: scrierea si citirea in mai multe limbi.
Discutind cu educatorii de aici si cu bunica unde fetite romance, profesoare de romana in tara, am dedus ca cel mai bine este sa-l las pe Alex sa invete alfabetul in limba engleza, sa stie sa citeasca si sa scrie in aceasta limba pt. inceput si sa faca asta foarte bine. Poate pe la 8-10 ani, am sa-l invat si alfabetul in romana si ce se poate face cu el. Pina atunci nu insist. Chiar profesoara romana mi-a timp sa incerci sa-l inveti pe copil un alfabet pe care nu-l foloseste la scoala si sa incerci sa-l bruiezi pina nu-l invata pe cel necesar foarte bine.
|
sus |
 |
|
netwalker


Copii Miruna: 22 ani, 10 luni
|
16.09.2002 6:37 |
|
| |
|
Am citit undeva despre cum se invata un copil doua limbi straine. Copiii au mare disponibilitate de a zpacit. de aceea, se recomanda ca intr-o familie in care se vorbeste doua limbi, unul din parinti sa vorbeasca numai intr-o limba si celalalt in cealalta limba. Astfel copilul va invata cum sa le diferentieze si sa nu le amestece. Asa ca, mama numai romana si tata numai engleza. Sau invers 
|
sus |
 |
|
SMOKY


|
17.09.2002 10:22 |
|
| |
|
..HI..nu vorbesc din experienta deoarece fata mea e inca bebe...dar prietenii mei desi stapinesc foarte bine engleza au vorbit in casa numai romaneste...fetele stiind doar romaneste pina au inceput scoala...acum ca sint la scoala nu mai vor sa vorbeasca romaneste...li se adreseaza parintilor in engleza...parintii le raspund in romaneste iar daca tine de lectii le raspund in engleza...fetele stiu ambele limbi,mai bine cunosc insa engleza..vorbesc in romaneste cu bunicii...eu zic ca ce fac ele e bine..asa nu uita romaneste..si exerseaza si engleza...nu cred ca poti forta un copil sa vorbeasca romaneste...ei s-au integrat aici si prima limba a gindeam ca eu sa vorbesc cu fata in romaneste si sotul sa vorbeasca cu ea in engleza..iar cind va fi destul de mare isi va da seama ca si eu inteleg engleza si tasu romana...asa vom vorbi toti in ambele limbi..si fata le va cunoaste pe amindoua...sa vedem ...pa 
|
sus |
 |
|
lilith1967


|
18.09.2002 1:59 |
|
| |
|
Ha sa va spun cum este la mine. Am venit in Ca in '99. Danut avea atunci 3,5 ani. Cu un an inainte il dadusem la o gradintia in limba engleza, asa incat atunci cand am ajuns aici, putea sa se descurce bine la daycare, sa se faca inteles si sa inteleaga. Fiind 10 ore pe zi la daycare, bineinteles ca vorbea mai mult engleza si incepuse sa faca acelasi lucru si acasa. Metoda care am folosit-o sa-l facs avorbeasca romana cu noi a a anul trecut merge la scoala la un program de french immersion (pana in clasa a 90% in franceza). Hai sa ma laud ca merge bine, daca nu chiar foarte bine. si ca sa pun cireasa pe tort (bietul copil! ) de sambata va merge la scoala romaneasca (sambata, de la 9:30 la 12:00).
Nu este o chestie de infatuare (vai, copilul meu vorbeste 3 limbi de la 6 ani!) dar sunt de parerea ca trebuie sa profitam de perioada in care absorb informatia ca niste buretei si o asimilieaza natural, fara efort. Noi, ca adulti, atunci cand invatam o limba straina, avem tendinta de a ne trezimm ca tot incercam sa traducem in gand .... pe cand piticutii nostri invata aceste limbi natural, astfel incat eu nu voi putea sa spun care este limba materna pentru fiul meu - engleza sau romana (bineinteles ca eu prefer sa spun ca este romana!)- le va vorbi pe amandoua la fel de usor si cursiv....
Ideea este ca daca vreti ca puii vostri sa vorbeasca romana voi trebuie sa vorbiti romana cu ei si sa insistati sa vi se raspunda in romana. Degeaba este copilul capabil sa inteleaga romana daca nu este in stare sa si vorbeasca.
Anul trecut cand am adu-so pe mama in vizita aici, l-am intrebat pe Danut (care insista sa vorbeasca in engleza) ce limba va vorbi cu bunica-sa: "Engleza?", eu ii raspund ca bunica nu stie engleza. El: "Franceza?" nici franceza nu stie bunica. El, ghidus: "Italiana?" (limba pe care bineinteles ca nu o stie). M-a a nu numai... a pe Cartoon Network! 
|
sus |
 |
|
Theodora


Locatie: Atena,Copii Alexandros: 20 ani, 2 luni Yannis: 20 ani, 2 luni
|
29.09.2002 9:02 |
|
| |
|
Desi sint mici,si orice le-as spune ar suna la fel,eu m-am gindit sa l-e vorbesc greceste pentru inceput si putin mai tirziu (poate un an) sa -l-e vorbesc si romaneste...Copiii invata foarte repede,deci nu cred sa avem probleme...
La drept vorbind,imi e si greu sa vorbesc romaneste si sa traduc mereu sotului ce le-am spus...
|
sus |
 |
|
raphaella


Locatie: montreal, canadaCopii Raphaella: 13 ani, 5 luni
|
28.10.2002 12:37 |
|
| |
|
Eu imi doresc foarte mult ca Raphaella sa vorbeasca romaneste. Deocamdata nu are decit 9 luni si jumatate si nu-i vorbim decit in romaneste. Multa lume imi spune sa astept s-o dau la daycare si atunci o sa vad eu ca n-o sa-mi vorbeasca decit in franceza sau engleza. Sper ca nu ca fac crize.
Mi se pare peste mina sa vorbesc cu copilul meu in alta limba decit romaneste.si eu am citit undeva ca pina la virsta de 5 ani copiii au mult mai multe sanse sa fie bilingvi sau trilingvi. Deci o sa incercam sa fie, mai ales ca in Montreal sint 2 limbi oficiale:franceza si engleza. Dar ma gindesc citeodata daca nu o sa fie prea mult pentru ea. Ramane de vazut.
|
sus |
 |
|
zizee


Locatie: la rascruce de 3 vinturiCopii Anaïs Louka (Snoopi): 20 ani, 7 luni
|
28.10.2002 5:02 |
|
| |
|
Salut, noi sintem una din familiilea alea 'ciudate' in care se vorbesc 3 limbi si care in + mai are o grija: a in araba (asa credem noi).
Ce o sa iasa de aici e greu de spus inca. Dar avem incredere ca vom reusi sa comunicam toti trei in familie fara prea mari frustrari. de mentionat este si faptul ca tati o rupe binisor pe romaneste (desi are un accent si o gramatica de groaza) iar mami intelege din ce in ce mai bine olandeza (dar nu vorbeste decit cind nu-i nimeni sa-i auda greselile )
Mai e o regula de baza pe care incercam sa o respectam: fara amestecuri lingvistice: adica domeniul lui tati e olandeza, al lui mami romana. Desi mami ii mai cinta uneori in franceza, fiindca CD-urile lui Snoopi sint in franceza... In rest, cind ii citesc din carticelele ei ii traduc pe loc in romana... O sa vina si vremea cind Snoopi o sa se prinda ca din cind in cind traducerea difera un pic...
[Modificat la data: 28/10/2002 zizee]
|
sus |
 |
|
gazzella


Locatie: Quebec, CaCopii F: 17 ani, 7 luni B: 15 ani, 7 luni M: 10 ani, 2 luni
|
22.09.2004 9:54 |
|
| |
|
Cred ca parintii celor care vor ca odrasla lor sa vorbeasca o alta limba decat cea romaneasca, cand ambii sunt romani, sunt de o aroganta si o prostie crasa. In primul rand, chiar daca adultul intelege si reuseste sa distinga nuantele din limba de adoptie nu va fi niciodata in stare sa se exprime cu aceasi naturalete si bogatie ca in propria limba. Prin asta nu face altceva decat sa saraceasca si copilul. Am intalnit mamici care se exprimau greu in italiana, dar continuau sa-i vorbeasca copilului in aceasta limba... oare nu-l distrugea? Un bebe ptr a imbogati vocabularul are nevoie de cineva care sa-l provoace, sa-i vorbeasca, sa-i spuna povesti, ori daca noi ne limitam doar la propozitii cat se poate de simple ce suport ii oferim copilului ptr mai tarziu? Va putea el sa invete cu succes o alta limba de la gradinita si scoala? Nu prea cred.... In acelasi timp am vazut copii care neinvatand de mici ca si prima limba limba de adoptie a mult, ii vom vorbi in romana, o sa invete cu siguranta mai bine decat noi italiana intr-un viitor apropiat, nu-i nici o graba!
|
sus |
 |
|